Paroles et traduction Gérard Lenorman - Si Tu Ne Me Laisses Pas Tomber - Olympia 1975
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu Ne Me Laisses Pas Tomber - Olympia 1975
If You Don't Let Me Down - Olympia 1975
Il
disait,
tu
vois
ce
ciel
He
said,
you
see
this
sky
C'est
un
bout
de
toile
grise
It's
a
piece
of
gray
canvas
Il
y
a
moins
de
soleil
que
dans
le
chœur
d'une
église
There
is
less
sun
than
in
the
choir
of
a
church
Il
disait,
je
vais
partir
He
said,
I'm
going
to
go
Où
le
vent
m'emportera
Where
the
wind
will
carry
me
Ailleurs
ne
peut
être
pire,
viens,
je
t'emmène,
allez
viens
avec
moi
It
can't
be
worse
elsewhere,
come,
I'll
take
you
with
me
À
la
porte
d'Italie
At
the
Porte
d'Italie
On
commence
le
voyage
We
start
the
journey
Un
camion
et
une
nuit
A
truck
and
a
night
Et
ce
sont
les
lointains
rivages
And
it's
the
distant
shores
Nous
ne
sommes
pas
des
manchots
We're
not
penguins
On
s'engagera
sur
des
bateaux
We'll
join
boat
crews
On
aura
le
monde
entier,
si
We
will
have
the
whole
world,
if
Si
tu
n'me
laisses
pas
tomber
If
you
don't
let
me
down
D'accord,
on
ne
sait
rien
faire
Okay,
we
don't
know
how
to
do
anything
Mais
à
deux
on
peut
tout
faire
But
together
we
can
do
everything
On
arrive
juste
à
point
We're
just
arriving
in
time
Pour
leur
donner
un
coup
de
main
To
give
them
a
helping
hand
Des
balayeurs
aux
présidents
From
the
street
sweepers
to
the
presidents
Ils
sont
paumés
les
pauvres
gens
They
are
lost,
the
poor
people
On
aura
le
monde
entier,
si
We
will
have
the
whole
world,
if
Si
tu
n'me
laisses
pas
tomber
If
you
don't
let
me
down
Il
disait,
tu
vois
ce
ciel
He
said,
you
see
this
sky
C'est
un
bout
de
toile
grise
It's
a
piece
of
gray
canvas
Il
y
a
moins
de
soleil
que
dans
le
chœur
d'une
église
There
is
less
sun
than
in
the
choir
of
a
church
Et
puis
le
temps
a
passé
And
then
time
passed
L'autre
jour,
héhé,
je
l'ai
croisé
The
other
day,
heh,
I
crossed
paths
with
him
Le
regard
au
ras
du
sol
His
eyes
fixed
on
the
ground
Il
avait
raté
son
envol
His
flight
had
failed
La
fille
qui
tenait
son
bras
The
girl
holding
his
arm
Ne
venait
pas
de
Canberra
Wasn't
from
Canberra
Les
espoirs
de
nos
aurores
n'avaient
pas
dépassé
Saint-Maur
The
hopes
of
our
dawns
hadn't
gotten
past
Saint-Maur
Moi,
moi,
je
vois
tous
les
pays
Me,
I
see
all
countries
Dans
les
yeux
de
mes
amours
In
the
eyes
of
my
loves
Et
ma
voix
s'en
va
la
nuit
And
my
voice
drifts
out
at
night
Parfois
plus
loin
que
Singapour
Sometimes
farther
than
Singapore
Je
veux
chanter
pour
tous
les
gens
I
want
to
sing
for
all
the
people
Des
balayeurs
aux
présidents
From
the
street
sweepers
to
the
presidents
Pour
tous
ceux
du
monde
entier,
si
For
everyone
in
the
whole
world,
if
Si
vous
n'me
laissez
pas
tomber
If
you
don't
let
me
down
Pour
moi,
le
ciel
n'est
pas
gris
(la-la-la)
To
me,
the
sky
is
not
gray
(la-la-la)
Dans
les
yeux
de
mes
amours
(la-la-la)
In
the
eyes
of
my
loves
(la-la-la)
Chaque
fleur
de
cette
vie
(la-la-la)
mérite
qu'on
fasse
un
détour
(la-la-la)
Every
flower
in
this
life
(la-la-la)
deserves
us
to
take
a
detour
(la-la-la)
Et
si
je
chante,
c'est
pour
toi
(la-la-la)
And
if
I
sing,
it's
for
you
(la-la-la)
Toi,
que
je
ne
connais
pas
(la-la-la)
You,
who
I
have
never
met
(la-la-la)
Mais
que
je
rencontrerai,
si
(la-la-la)
But
who
I
will
meet,
if
(la-la-la)
Si
tu
n'me
laisses
pas
tomber
If
you
don't
let
me
down
La,
la-la,
la
la,
la-la
La,
la-la,
la
la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la-la,
la
la
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la-la,
la
la
la-la
Ti
la,
la-la,
la
la,
la-la
Ti
la,
la-la,
la
la,
la-la
La
la,
la-la,
la
la,
la-la
La
la,
la-la,
la
la,
la-la
(La,
la-la,
la-la,
la-la-la,
la)
(La,
la-la,
la-la,
la-la-la,
la)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Paul Boussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.