Gérard Lenorman - Solitaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Solitaire




Solitaire
Одиночество
J'me sens plus solitaire
Чувствую себя более одиноким,
Que l'homme des bois
Чем человек из леса,
Robinson d'un hiver sans feu sans joie
Робинзон зимой без огня, без радости.
Plus de neige en décembre
Больше нет снега в декабре,
Plus de jeux dans la chambre
Больше нет игр в комнате,
On ne fait que descendre, que descendre, que descendre
Мы только опускаемся, опускаемся, опускаемся
Que descendre plus bas
Все ниже и ниже.
Ce n'est pas un secret
Это не секрет,
Mais ça n'se dit pas
Но об этом не говорят.
Le mensonge établi devient la loi
Установленная ложь становится законом.
On sait tout sans apprendre
Мы все знаем, ничему не учась,
On veut tout sans attendre
Мы все хотим, ничего не ожидая.
On ne fait que descendre, que descendre, que descendre
Мы только опускаемся, опускаемся, опускаемся
Que descendre plus bas
Все ниже и ниже.
Faudrait qu'on nous oublie
Хотелось бы, чтобы о нас забыли,
Qu'on gère plus notre vie
Чтобы перестали управлять нашей жизнью,
Qui ne vaut plus rien
Которая ничего не стоит.
On ne demande rien
Мы ничего не просим,
Qu'un peu de vrai
Только немного правды,
Du travail pour nos mains, exister
Работы для наших рук, существования.
Faudrait qu'on nous laisse tranquille
Хотелось бы, чтобы нас оставили в покое,
Sur notre petite bulle fragile
В нашем маленьком хрупком мирке.
Tous ces bienfaits, c'est bien trop cher payé
Все эти блага слишком дорого обходятся,
Ces p'tits conforts, ces vrais faux décors
Этот маленький комфорт, эти ненастоящие декорации,
Toutes ces p'tites morts
Все эти маленькие смерти
A coup de temps forts
Под напором сильных моментов.
Trop fort pour s'aimer
Слишком сильных, чтобы любить,
Trop fort pour rêver.
Слишком сильных, чтобы мечтать.
Il y a trop d'affaires
Слишком много дел,
Trop d'hommes de loi
Слишком много законников,
Et celui qui espère, n'est qu'un appât
И тот, кто надеется, всего лишь приманка.
On nous offre des cendres
Нам предлагают пепел,
Des cordes pour se pendre
Веревки, чтобы повеситься.
On ne peut que descendre, que descendre, que descendre
Мы можем только опускаться, опускаемся, опускаемся
Que descendre plus bas
Все ниже и ниже.
Faudrait vivre autrement
Надо жить по-другому,
Faudrait vivre maintenant
Надо жить сейчас,
Réapprendre l'instant
Заново учиться мгновению,
Gouter le temps
Вкушать время
Et s'inscrire au présent
И вписываться в настоящее,
Comme avant
Как прежде.
On voudrait de la lumière
Мы хотим света,
Sans peur du nucléaire
Без страха перед ядерной угрозой,
Des forêts, des rivières
Лесов, рек,
De l'eau, de l'air
Воды, воздуха
Sans mercure, sans poussières
Без ртути, без пыли.
Faudrait qu'on nous laisse tranquille
Хотелось бы, чтобы нас оставили в покое
Dans nos jardins, dans nos îles
В наших садах, на наших островах,
Sans raison, sans mobile
Без причины, без мотива,
Mais se sentir utile
Но чувствовать себя нужными.
Mais faudrait qu'on nous oublie
Но хотелось бы, чтобы о нас забыли.





Writer(s): -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.