Paroles et traduction Gérard Lenorman - Un Ami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleure
pas
t'as
l'air
d'un
crocodile
Don't
cry,
you
look
like
a
crocodile
Et
moi
j'ai
pas
de
mouchoir
sur
moi
And
I
don't
have
a
handkerchief
on
me
Ne
dis
rien
les
mots
c'est
difficile
Don't
say
anything,
words
are
hard
Tu
sais
je
te
comprends
très
bien
You
know
I
understand
you
very
well
Un
ami
t'en
fait
pas
c'est
toujours
fait
pour
ca
A
friend,
don't
worry,
that's
what
they're
for
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
They
play
second
fiddle,
your
head
on
my
shoulder
Un
ami
c'est
facile
ça
tient
au
bout
du
fil
A
friend
is
easy,
they're
just
a
phone
call
away
Et
tu
débarques
en
pleine
nuit
And
you
turn
up
in
the
middle
of
the
night
Mais
oui
bien
sur
que
moi
je
t'aime
Oh
yes,
of
course
I
love
you
Je
suis
la
banque
de
l'amitié
I'm
the
friendship
bank
Viens
vite
t'as
un
crédit
ouvert
Come
on,
you've
got
an
open
credit
Tu
sais
que
tu
peux
tout
emporter
You
know
you
can
take
it
all
Un
ami
t'en
fais
pas
c'est
toujours
fait
pour
ca
A
friend,
don't
worry,
that's
what
they're
for
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
They
play
second
fiddle,
your
head
on
my
shoulder
Un
ami
c'est
facile
ça
tient
au
bout
du
fil
A
friend
is
easy,
they're
just
a
phone
call
away
Et
tu
débarques
en
pleine
nuit
And
you
turn
up
in
the
middle
of
the
night
Ya
toujours
une
tasse
de
café
There
is
always
a
cup
of
coffee
Et
des
chansons
a
inventer
pour
toi
And
songs
to
be
invented
for
you
Je
dormirai
dans
le
fauteuil
t'en
fais
pas
I'll
sleep
in
the
armchair,
don't
worry
Demain
matin
ça
ira
mieux
Tomorrow
morning
it
will
be
better
Je
ferai
le
clown
si
tu
veux
pour
toi
I'll
play
the
clown
if
you
want
Pleure
pas
t'as
l'air
d'un
crocodile
Don't
cry,
you
look
like
a
crocodile
Et
moi
j'ai
pas
de
mouchoir
sur
moi
And
I
don't
have
a
handkerchief
on
me
Ne
dis
rien
les
mots
c'est
difficile
Don't
say
anything,
words
are
hard
Tu
sais
je
te
comprends
très
bien
You
know
I
understand
you
very
well
Un
ami
t'en
fais
pas
c'est
toujours
fait
pour
ça
A
friend,
don't
worry,
that's
what
they're
for
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
They
play
second
fiddle,
your
head
on
my
shoulder
Un
ami
t'en
fais
pas
A
friend,
don't
worry
Ça
tient
au
bout
du
fil
et
tu
débarques
en
pleine
nuit
They're
just
a
phone
call
away
and
you
turn
up
in
the
middle
of
the
night
Un
ami
t'en
fais
pas
c'est
toujours
fait
pour
ça
A
friend,
don't
worry,
that's
what
they're
for
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
They
play
second
fiddle,
your
head
on
my
shoulder
Un
ami
c'est
facile
ça
tient
au
bout
du
fil
A
friend
is
easy,
they're
just
a
phone
call
away
Et
tu
débarques
en
pleine
nuit.
And
you
turn
up
in
the
middle
of
the
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Gerard Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.