Paroles et traduction Gérard Lenorman - Un Ami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleure
pas
t'as
l'air
d'un
crocodile
Не
плачь,
ты
же
не
крокодил,
Et
moi
j'ai
pas
de
mouchoir
sur
moi
А
у
меня
и
платка-то
нет
с
собой.
Ne
dis
rien
les
mots
c'est
difficile
Ничего
не
говори,
слова
излишни,
Tu
sais
je
te
comprends
très
bien
Знаешь,
я
тебя
очень
хорошо
понимаю.
Un
ami
t'en
fait
pas
c'est
toujours
fait
pour
ca
Друг
для
того
и
друг,
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
Чтобы
играть
вторую
роль,
подставлять
тебе
свое
плечо,
Un
ami
c'est
facile
ça
tient
au
bout
du
fil
Друг
– это
просто,
он
всегда
на
проводе,
Et
tu
débarques
en
pleine
nuit
И
ты
можешь
нагрянуть
посреди
ночи.
Mais
oui
bien
sur
que
moi
je
t'aime
Конечно
же,
я
люблю
тебя,
Je
suis
la
banque
de
l'amitié
Я
– банк
дружбы,
Viens
vite
t'as
un
crédit
ouvert
Спеши,
у
тебя
открыт
кредит,
Tu
sais
que
tu
peux
tout
emporter
Ты
знаешь,
что
можешь
взять
всё,
что
захочешь.
Un
ami
t'en
fais
pas
c'est
toujours
fait
pour
ca
Друг
для
того
и
друг,
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
Чтобы
играть
вторую
роль,
подставлять
тебе
свое
плечо,
Un
ami
c'est
facile
ça
tient
au
bout
du
fil
Друг
– это
просто,
он
всегда
на
проводе,
Et
tu
débarques
en
pleine
nuit
И
ты
можешь
нагрянуть
посреди
ночи.
Ya
toujours
une
tasse
de
café
Всегда
найдется
чашечка
кофе
Et
des
chansons
a
inventer
pour
toi
И
песни,
что
я
сочиню
для
тебя.
Je
dormirai
dans
le
fauteuil
t'en
fais
pas
Я
буду
спать
в
кресле,
не
переживай,
Demain
matin
ça
ira
mieux
Завтра
утром
станет
легче.
Je
ferai
le
clown
si
tu
veux
pour
toi
Я
буду
кривляться,
если
хочешь,
Pleure
pas
t'as
l'air
d'un
crocodile
Не
плачь,
ты
же
не
крокодил,
Et
moi
j'ai
pas
de
mouchoir
sur
moi
А
у
меня
и
платка-то
нет
с
собой.
Ne
dis
rien
les
mots
c'est
difficile
Ничего
не
говори,
слова
излишни.
Tu
sais
je
te
comprends
très
bien
Знаешь,
я
тебя
очень
хорошо
понимаю.
Un
ami
t'en
fais
pas
c'est
toujours
fait
pour
ça
Друг
для
того
и
друг,
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
Чтобы
играть
вторую
роль,
подставлять
тебе
свое
плечо,
Un
ami
t'en
fais
pas
Друг
для
того
и
друг,
Ça
tient
au
bout
du
fil
et
tu
débarques
en
pleine
nuit
Чтобы
быть
на
проводе,
и
ты
могла
нагрянуть
посреди
ночи.
Un
ami
t'en
fais
pas
c'est
toujours
fait
pour
ça
Друг
для
того
и
друг,
Ça
joue
les
seconds
rôles
ta
tête
sur
mon
épaule
Чтобы
играть
вторую
роль,
подставлять
тебе
свое
плечо,
Un
ami
c'est
facile
ça
tient
au
bout
du
fil
Друг
– это
просто,
он
всегда
на
проводе,
Et
tu
débarques
en
pleine
nuit.
И
ты
можешь
нагрянуть
посреди
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Gerard Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.