Paroles et traduction Gökben - Taktı Taktı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taktı Taktı
She's Got It Stuck
Rastlaştık
onla
bir
akşamüstü,
konuştuk
hemen
ayak
üstü
We
bumped
into
each
other
one
afternoon,
we
talked
briefly
on
our
feet
Arkadaş
olduk,
dostluklar
kurduk,
bir
anda
sıkı
fıkı
olduk
We
became
friends,
built
friendships,
suddenly
became
close
Meğer
o
beni
yıllardan
beri
severmiş,
aşıkmış
bana
It
turns
out
she's
been
loving
me
for
years,
she's
been
in
love
with
me
Nasıl
anlatsam
ki
bilmiyorum,
bir
sevda
ki
akıl
almaz
I
don't
know
how
to
explain
it,
a
love
that's
beyond
reason
Dedim
ki
"Sevgine
saygım
var
ama
zorla
güzellik
olmaz."
I
said
"I
respect
your
love
but
beauty
can't
be
forced."
Taktı,
taktı,
taktı;
aklını
bana
taktı
She's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck;
she's
got
her
mind
on
me
Ne
yapsam
faydasız,
söz
dinlemiyor,
âh
No
matter
what
I
do
it's
useless,
she
won't
listen,
oh
Taktı,
taktı,
taktı;
aklını
bana
taktı
She's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck;
she's
got
her
mind
on
me
Ne
yapsam
faydasız,
söz
dinlemiyor
No
matter
what
I
do
it's
useless,
she
won't
listen
Umut
kesmedi,
hiç
tükenmedi,
her
yerde
yolumu
gözledi
She
didn't
lose
hope,
it
never
ran
out,
she
watched
for
me
everywhere
Çiçek
yolladı,
haber
yolladı,
bıkmadı,
hiç
usanmadı
She
sent
flowers,
sent
messages,
she
didn't
get
tired,
she
never
got
bored
Meğer
o
beni
yıllardan
beri
severmiş,
aşıkmış
bana
It
turns
out
she's
been
loving
me
for
years,
she's
been
in
love
with
me
Nasıl
anlatsam
ki
bilmiyorum,
bir
sevda
ki
akıl
almaz
I
don't
know
how
to
explain
it,
a
love
that's
beyond
reason
Dedim
ki
"Sevgine
saygım
var
ama
zorla
güzellik
olmaz."
I
said
"I
respect
your
love
but
beauty
can't
be
forced."
Taktı,
taktı,
taktı;
aklını
bana
taktı
She's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck;
she's
got
her
mind
on
me
Ne
yapsam
faydasız,
söz
dinlemiyor,
âh
No
matter
what
I
do
it's
useless,
she
won't
listen,
oh
Taktı,
taktı,
taktı;
aklını
bana
taktı
She's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck;
she's
got
her
mind
on
me
Ne
yapsam
faydasız,
söz
dinlemiyor
No
matter
what
I
do
it's
useless,
she
won't
listen
Rastlaştık
onla
bir
akşamüstü,
konuştuk
hemen
ayak
üstü
We
bumped
into
each
other
one
afternoon,
we
talked
briefly
on
our
feet
Arkadaş
olduk,
dostluklar
kurduk,
bir
anda
sıkı
fıkı
olduk
We
became
friends,
built
friendships,
suddenly
became
close
Meğer
o
beni
yıllardan
beri
severmiş,
aşıkmış
bana
It
turns
out
she's
been
loving
me
for
years,
she's
been
in
love
with
me
Nasıl
anlatsam
ki
bilmiyorum,
bir
sevda
ki
akıl
almaz
I
don't
know
how
to
explain
it,
a
love
that's
beyond
reason
Dedim
ki
"Sevgine
saygım
var
ama
zorla
güzellik
olmaz."
I
said
"I
respect
your
love
but
beauty
can't
be
forced."
Taktı,
taktı,
taktı;
aklını
bana
taktı
She's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck;
she's
got
her
mind
on
me
Ne
yapsam
faydasız,
söz
dinlemiyor,
âh
No
matter
what
I
do
it's
useless,
she
won't
listen,
oh
Taktı,
taktı,
taktı;
aklını
bana
taktı
She's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck,
she's
got
it
stuck;
she's
got
her
mind
on
me
Ne
yapsam
faydasız,
söz
dinlemiyor
No
matter
what
I
do
it's
useless,
she
won't
listen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulku Aker, Enrico Masias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.