Gökben - Çok mu Gördün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gökben - Çok mu Gördün




Çok mu Gördün
Ты много от меня хотел?
Çok mu gördün
Ты много от меня хотел?
Bir yudum sevgiyi bana?
Глотка любви мне было мало?
Tükenmişim senin uğruna
Я ради тебя себя истратила,
Gençliğim gitti elden, oldu mu ya?
Молодость прошла зря, ну как ты мог?
Ne kazandım sonunda
Что я получила в итоге?
Bir buruk acıdan başka
Только горькую боль,
Çok mu gördün
Ты много от меня хотел?
Bir yudum sevgiyi bana?
Глотка любви мне было мало?
Tükenmişim senin uğruna
Я ради тебя себя истратила
Laylala laylala laylala lay
Лайлала лайлала лайлала лай
Lay la laylay, laylay laylay
Лай ла лайлай, лайлай лайлай
Laylala laylala, laylala lay
Лайлала лайлала, лайлала лай
Lay la laylay lay
Лай ла лайлай лай
Bir gün girdin
Однажды ты вошел
Sevda yüklü dünyama
В мой мир, полный любви,
Gömdün beni boş umutlara
Погрузил меня в пустые надежды,
Dostlarım gitti elden uzaklara
Друзья ушли, оставив меня,
Yalnızlık duygusuyla
С чувством одиночества
Kaderim kaldı başbaşa
Осталась я один на один с судьбой.
Bir gün girdin
Однажды ты вошел
Sevda yüklü dünyama
В мой мир, полный любви,
Gömdün beni boş umutlara
Погрузил меня в пустые надежды.
Laylala laylala laylala lay
Лайлала лайлала лайлала лай
Lay la laylay, laylay laylay
Лай ла лайлай, лайлай лайлай
Laylala laylala, laylala lay
Лайлала лайлала, лайлала лай
Lay la laylay lay
Лай ла лайлай лай
Çok mu gördün
Ты много от меня хотел?
Bir yudum sevgiyi bana?
Глотка любви мне было мало?
Tükenmişim senin uğruna
Я ради тебя себя истратила,
Gençliğim gitti elden, oldu mu ya?
Молодость прошла зря, ну как ты мог?
Ne kazandım sonunda
Что я получила в итоге?
Bir buruk acıdan başka
Только горькую боль.
Çok mu gördün
Ты много от меня хотел?
Bir yudum sevgiyi bana?
Глотка любви мне было мало?
Tükenmişim senin uğruna
Я ради тебя себя истратила
Laylala laylala laylala lay
Лайлала лайлала лайлала лай
Lay la laylay, laylay laylay
Лай ла лайлай, лайлай лайлай
Laylala laylala, laylala lay
Лайлала лайлала, лайлала лай
Lay la laylay lay
Лай ла лайлай лай
Laylala laylala laylala lay
Лайлала лайлала лайлала лай
Lay la laylay, laylay laylay
Лай ла лайлай, лайлай лайлай
Laylala laylala, laylala lay
Лайлала лайлала, лайлала лай
Lay la laylay lay
Лай ла лайлай лай
Laylala laylala laylala lay
Лайлала лайлала лайлала лай
Lay la laylay, laylay laylay
Лай ла лайлай, лайлай лайлай
Laylala laylala, laylala lay
Лайлала лайлала, лайлала лай
Lay la laylay lay
Лай ла лайлай лай
Laylala laylala laylala lay
Лайлала лайлала лайлала лай
Lay la laylay, laylay laylay
Лай ла лайлай, лайлай лайлай





Writer(s): Ali Kocatepe, Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.