Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aramızda
bi'
durum
var
Zwischen
uns
ist
da
was
Bi'
romantik
hâller
böyle
So
romantische
Stimmungen
halt
Dar
alanda
kısa
paslar
Kurze
Pässe
auf
engem
Raum
Şartlar
uygun,
bak
jiletim
de
Die
Bedingungen
sind
günstig,
schau,
auch
meine
Klinge
ist
scharf
İki
laf
arası
çakıyo'
bakışını
Zwischen
zwei
Worten
wirft
sie
mir
ihren
Blick
zu
Demek
konu
özel
Das
Thema
ist
also
besonders
Yürümek
değil
o,
havada
süzülüyo'
Das
ist
kein
Gehen,
sie
schwebt
in
der
Luft
Ölünür,
nası'
güzel!
Man
könnte
sterben,
wie
schön
sie
ist!
Düşüyorum
tutun,
elime
dokundun
Ich
falle,
halt
mich
fest,
du
hast
meine
Hand
berührt
Al
beni,
sar
beni,
yak
hadi
Nimm
mich,
umarme
mich,
komm,
entzünde
mich
Yarını
yok
bunun,
adını
koy
şunun
Das
hier
hat
kein
Morgen,
gib
dieser
Sache
einen
Namen
Her
gören
deli
olsun
Jeder,
der
uns
sieht,
soll
verrückt
werden
Her
gecen
film
olsun
Jede
deiner
Nächte
soll
wie
ein
Film
sein
Aramızda
bi'
durum
var
Zwischen
uns
ist
da
was
Bi'
romantik
hâller
böyle
So
romantische
Stimmungen
halt
Dar
alanda
kısa
paslar
Kurze
Pässe
auf
engem
Raum
Şartlar
uygun,
bak
jiletim
de
Die
Bedingungen
sind
günstig,
schau,
auch
meine
Klinge
ist
scharf
İki
laf
arası
çakıyo'
bakışını
Zwischen
zwei
Worten
wirft
sie
mir
ihren
Blick
zu
Demek
konu
özel
Das
Thema
ist
also
besonders
Yürümek
değil
o,
havada
süzülüyo'
Das
ist
kein
Gehen,
sie
schwebt
in
der
Luft
Ölünür,
nası'
güzel!
Man
könnte
sterben,
wie
schön
sie
ist!
Düşüyorum
tutun,
elime
dokundun
Ich
falle,
halt
mich
fest,
du
hast
meine
Hand
berührt
Al
beni,
sar
beni,
yak
hadi
Nimm
mich,
umarme
mich,
komm,
entzünde
mich
Yarını
yok
bunun,
adını
koy
şunun
Das
hier
hat
kein
Morgen,
gib
dieser
Sache
einen
Namen
Her
gören
deli
olsun
Jeder,
der
uns
sieht,
soll
verrückt
werden
Her
gecen
film
olsun
Jede
deiner
Nächte
soll
wie
ein
Film
sein
Yine
yudum,
yudum
bileniyo'
ruhum
Wieder,
Schluck
für
Schluck,
wird
meine
Seele
geschärft
Yarını
yok
bunun,
adını
koy
şunun
Das
hier
hat
kein
Morgen,
gib
dieser
Sache
einen
Namen
Her
gören
deli
olsun
Jeder,
der
uns
sieht,
soll
verrückt
werden
Düşüyorum
tutun,
elime
dokundun
Ich
falle,
halt
mich
fest,
du
hast
meine
Hand
berührt
Al
beni,
sar
beni,
yak
hadi
Nimm
mich,
umarme
mich,
komm,
entzünde
mich
Yarını
yok
bunun,
adını
koy
şunun
Das
hier
hat
kein
Morgen,
gib
dieser
Sache
einen
Namen
Her
gören
deli
olsun
Jeder,
der
uns
sieht,
soll
verrückt
werden
Her
gecen
film
olsun
Jede
deiner
Nächte
soll
wie
ein
Film
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gökcan Sanlıman
Album
Aramızda
date de sortie
26-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.