Paroles et traduction Gökcan Sanlıman - Bir Dokun Bin Aşk Işit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Dokun Bin Aşk Işit
A Thousand Loves Heard With One Touch
Kaç
baharım
var
şunun
şurasında
How
many
springs
do
I
have
left,
after
all?
Çok
mu
şey
istiyorum
bir
hal
hatır
sor
bir
ara
Is
it
too
much
to
ask
for
you
to
just
check
in
on
me
sometimes?
Emanetmiş
gibiyim
sensiz
bu
şehirde
I
feel
like
a
stranger
in
this
city
without
you.
Uzaktan
bir
merhaba
unuttuğun
bir
rüya
A
distant
hello,
a
forgotten
dream.
Bir
dokun
bin
aşk
işit
o
haldeyim
inan
bana
Touch
me
once,
hear
a
thousand
loves,
that's
the
state
I'm
in,
believe
me.
Güzel
yaştasın
canım
kanatların
bembeyaz
daha
You're
at
a
beautiful
age,
darling,
your
wings
are
still
pure
white.
Loş
bir
sokakta
öpmüştün
beni
ya
You
kissed
me
on
a
dimly
lit
street,
remember?
O
eylül
akşamı
aşık
oldum
sana
That
September
evening,
I
fell
in
love
with
you.
Kaç
baharım
var
şunun
şurasında
How
many
springs
do
I
have
left,
after
all?
Ben
ağlamam
diyordum
kanattın
hislerimi
I
said
I
wouldn't
cry,
but
you
hurt
my
feelings.
Emanetmiş
gibiyim
sensiz
bu
şehirde
I
feel
like
a
stranger
in
this
city
without
you.
Affet
beni
çocukluğum
kararttım
sözlerimi
Forgive
me,
my
childishness
darkened
my
words.
Bir
dokun
bin
aşk
işit
o
haldeyim
inan
bana
Touch
me
once,
hear
a
thousand
loves,
that's
the
state
I'm
in,
believe
me.
Arkadaşlarım
diyor
ki
delirdin
oğlum
sonunda
My
friends
say
I've
finally
lost
it.
Kuşlar
uçtu
bak
gel
hayat
kısa
The
birds
have
flown,
look,
life
is
short.
Yazamam
da
bize
bıraktıysa
I
can't
write
either,
if
that's
what
it's
left
us
with.
Bir
dokun
bin
aşk
işit
o
haldeyim
inan
bana
Touch
me
once,
hear
a
thousand
loves,
that's
the
state
I'm
in,
believe
me.
Güzel
yaştasın
canım
kanatların
bembeyaz
daha
You're
at
a
beautiful
age,
darling,
your
wings
are
still
pure
white.
Loş
bir
sokakta
öpmüştün
beni
ya
You
kissed
me
on
a
dimly
lit
street,
remember?
O
eylül
akşamı
aşık
oldum
sana
That
September
evening,
I
fell
in
love
with
you.
Kuşlar
uçtu
bak
gel
hayat
kısa
The
birds
have
flown,
look,
life
is
short.
Yazamam
da
bize
bıraktıysa
I
can't
write
either,
if
that's
what
it's
left
us
with.
Bir
dokun
bin
aşk
işit
o
haldeyim
inan
bana
Touch
me
once,
hear
a
thousand
loves,
that's
the
state
I'm
in,
believe
me.
Güzel
yaştasın
canım
kanatların
bembeyaz
daha
You're
at
a
beautiful
age,
darling,
your
wings
are
still
pure
white.
Loş
bir
sokakta
öpmüştün
beni
ya
You
kissed
me
on
a
dimly
lit
street,
remember?
O
eylül
akşamı
aşık
oldum
sana
That
September
evening,
I
fell
in
love
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Atakan, Riza Celik Erekli, Gokcan Sanliman, Tolga Gorsev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.