Paroles et traduction Gökcan Sanlıman - Bundan Güzel Son mu Var?
Aramızda
lafı
mı
olur
Между
нами
что-нибудь
есть?декан?
Tek
bir
sözüne
bakar
Он
посмотрит
на
одно
слово
Ölümüm
elinden
olur
Я
умру
от
твоих
рук
Bundan
güzel
son
mu
var
Есть
ли
хороший
конец?
Bugün
günlerden
hangisi
Какой
сегодня
день
Hangi
sen
düşünmeden
bunları
söyledi
Который
сказал
это,
не
задумываясь?
Çok
sevdiğim
o
kız
mı
hiç
gülmeyen
diğeri
mi
Та
девушка,
которую
я
очень
люблю,
или
другая,
которая
никогда
не
смеется?
Bakışların
buz
gibi
У
тебя
холодный
взгляд
Yüzünden
düşen
parçalar
kesti
kalbimi
Осколки,
упавшие
с
твоего
лица,
отрезали
мне
сердце
Ağır
yaralıyım
yerde
kanım
Я
тяжело
ранен,
моя
кровь
на
полу
Böyle
bitmesin
gel
yapma
Так
закончить,
делая
приходите
Dönüşü
yok
o
kollara
sapma
Нет
поворота,
не
отклоняйся
от
этих
рук.
Yürüyoruz
bak
ayrılığa
doğru
Мы
идем
к
разлуке.
Çek
vur
ama
gitme
ne
olur
Стреляй
в
чек,
но
не
уходи,
пожалуйста.
Sensiz
yaşamak
mı
var
Есть
ли
жить
без
тебя?
Kendimi
bile
sevmedim
ben
seni
sevdiğim
kadar
Я
даже
себя
не
любил
так
сильно,
как
люблю
тебя
Çek
vur
ama
gitme
nolur
Стреляй
в
чек,
но
не
уходи,
пожалуйста.
Sensiz
ne
anlamım
var
Без
тебя,
что
у
меня
есть
Ölümüm
elinden
olur
bundan
güzel
son
mu
var
Я
умру
от
твоих
рук,
есть
ли
хороший
конец?
Bugün
günlerden
hangisi
Какой
сегодня
день
Hangi
sen
düşünmeden
bunları
söyledi
Который
сказал
это,
не
задумываясь?
Çok
sevdiğim
o
kız
mı
hiç
gülmeyen
diğeri
mi
Та
девушка,
которую
я
очень
люблю,
или
другая,
которая
никогда
не
смеется?
Yol
mu
çıktı
falından
Дорога
ли
из
твоего
гороскопа?
Gezegenlerden
yıldızlardan
ben
anlamam
Я
не
разбираюсь
в
планетах
и
звездах
Merkür
gelmiş
venüs
gitmiş
kimin
umrunda
gel
Меркурий
пришел,
венера
ушла,
кого
волнует.
Dönüşü
yok
o
kollara
sapma
Нет
поворота,
не
отклоняйся
от
этих
рук.
Yürüyoruz
bak
ayrılığa
doğru
Мы
идем
к
разлуке.
Çek
vur
ama
gitme
nolur
Стреляй
в
чек,
но
не
уходи,
пожалуйста.
Sensiz
ne
anlamım
var
Без
тебя,
что
у
меня
есть
Kendimi
bile
sevmedim
ben
seni
sevdiğim
kadar
Я
даже
себя
не
любил
так
сильно,
как
люблю
тебя
Çek
vur
ama
gitme
ne
olur
Стреляй
в
чек,
но
не
уходи,
пожалуйста.
Sensiz
ne
anlamım
var
Без
тебя,
что
у
меня
есть
Ölümüm
elinden
olur
bundan
güz
Смерть
от
руки
этого
становится
падение
Bundan
güzel
son
mu
var?
Из
последнего,
что
у
вас
есть?
Aramızda
lafı
mı
olur
Между
нами
что-нибудь
есть?декан?
Tek
bir
sözüne
bakar
Он
посмотрит
на
одно
слово
Ölümüm
elinden
olur
Я
умру
от
твоих
рук
Bundan
güzel
son
mu
var?
Из
последнего,
что
у
вас
есть?
Çek
vur
ama
gitme
nolur
Стреляй
в
чек,
но
не
уходи,
пожалуйста.
Sensiz
yaşamak
mı
var?
Ты
хочешь
жить
без
тебя?
Kendimi
bile
sevmedim
ben
seni
sevdiğim
kadar
Я
даже
себя
не
любил
так
сильно,
как
люблю
тебя
Çek
vur
ama
gitme
nolur
Стреляй
в
чек,
но
не
уходи,
пожалуйста.
Sensiz
ne
anlamım
var
Без
тебя,
что
у
меня
есть
Ölümüm
elinden
olur
Я
умру
от
твоих
рук
Bundan
güzel
son
mu
var?
Из
последнего,
что
у
вас
есть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gökcan Sanlıman, Haluk Kurosman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.