Paroles et traduction Gökhan Doğanay - Gel Cananım
Gel
cananım,
sitem
eyleme
bana
Иди
сюда,
дорогая,
упрекай
меня
в
действии
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Gel
cananım,
sitem
eyleme
bana
Иди
сюда,
дорогая,
упрекай
меня
в
действии
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
oy
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
увеличь
голос
Çok
çileler
çektim,
boyumu
aştı
Я
так
много
переживал,
что
переборщил
со
мной.
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Aramasın,
hiç
sormasın
dostlarım
Пусть
не
звонит
и
не
спрашивает,
друзья
мои
Ezelden
var
benim
bu
acılarım
Мои
страдания
давным-давно
существуют
Dokunmasın
bana
kimse,
ağlarım
Никому
не
трогать
меня,
я
буду
плакать
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Aramasın,
hiç
sormasın
dostlarım
Пусть
не
звонит
и
не
спрашивает,
друзья
мои
Ezelden
var
benim
bu
acılarım
Мои
страдания
давным-давно
существуют
Dokunmasın
bana
kimse,
ağlarım
Никому
не
трогать
меня,
я
буду
плакать
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Ben
bir
garip
kulum,
görün
halimi
Я
странный
слуга,
посмотри
на
меня
Yaralar
sarmış
bütün
bedenimi
Раны
залечили
все
мое
тело
Ben
bir
garip
kulum,
görün
halimi
Я
странный
слуга,
посмотри
на
меня
Yaralar
sarmış
bütün
bedenimi
Раны
залечили
все
мое
тело
İstemem,
kimse
sormasın
halimi
Я
не
хочу,
чтобы
меня
никто
не
спрашивал.
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Aramasın,
hiç
sormasın
dostlarım
Пусть
не
звонит
и
не
спрашивает,
друзья
мои
Ezelden
var
benim
bu
acılarım
Мои
страдания
давным-давно
существуют
Dokunmasın
bana
kimse,
ağlarım
Никому
не
трогать
меня,
я
буду
плакать
Benim
derdim
bana
yeter
de,
artar
Скажи
мне,
что
моих
проблем
достаточно,
и
это
увеличится.
Aramasın,
hiç
sormasın
dostlarım
Пусть
не
звонит
и
не
спрашивает,
друзья
мои
Ezelden
var
benim
bu
acılarım
Мои
страдания
давным-давно
существуют
Dokunmasın...
Не
прикасаться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.