Gökhan Doğanay - İntikamın Alınacak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gökhan Doğanay - İntikamın Alınacak




İntikamın Alınacak
Отмщение свершится
Pusu kurdu düşmanların, vurdular seni kalleşçe
Враги устроили засаду, подло убили тебя,
Sana değen o kurşunlar saplandı bu yüreğime
Пули, что попали в тебя, вонзились в мое сердце.
Bu sana değen o kurşunlar saplandı bu yüreğime
Пули, что попали в тебя, вонзились в мое сердце.
Kıyılır kahpe dünya aslan gibi bir yiğide
Разве можно, подлый мир, так поступать с таким молодцом?
Günahsız kardeşim gitti kim gelir onun yerine
Мой невинный брат ушел, кто займет его место?
Ah günahsız kardeşim gitti kim gelir onun yerine
Ах, мой невинный брат ушел, кто займет его место?
İntikamın alınacak, kanın yerde kalmayacak
Отмщение свершится, твоя кровь не останется неотомщенной.
Seni vuran alçaklardan elbet hesap sorulacak
С тех негодяев, что убили тебя, обязательно спросят.
Rahat uyu ey kardeşim, kanın yerde kalmayacak
Спи спокойно, брат мой, твоя кровь не останется неотомщенной.
Seni vuran alçaklardan elbet hesap sorulacak
С тех негодяев, что убили тебя, обязательно спросят.
Rahat uyu ey kardeşim, kanın yerde kalmayacak
Спи спокойно, брат мой, твоя кровь не останется неотомщенной.
Kurudu akmaz gözyaşım, kesildi ekmeğim, aşım
Высохли слезы, не текут, хлеб и еда не идут в горло.
Canım kurban toprağına, benim kadersiz kardeşim
Жизнь моя - жертва твоей земле, мой злосчастный брат.
Canım kurban toprağına oy, oy, benim günahsız kardeşim
Жизнь моя - жертва твоей земле, ой, ой, мой невинный брат.
Kıyılır kahpe dünya, aslan gibi bir yiğide
Разве можно, подлый мир, так поступать с таким молодцом?
Günahsız kardeşim gitti, kim gelir onun yerine
Мой невинный брат ушел, кто займет его место?
Günahsız kardeşim gitti, kim gelir onun yerine
Мой невинный брат ушел, кто займет его место?
İntikamın alınacak, kanın yerde kalmayacak
Отмщение свершится, твоя кровь не останется неотомщенной.
Seni vuran alçaklardan elbet hesap sorulacak
С тех негодяев, что убили тебя, обязательно спросят.
Rahat uyu ey kardeşim, kanın yerde kalmayacak
Спи спокойно, брат мой, твоя кровь не останется неотомщенной.
Seni vuran alçaklardan elbet hesap sorulacak
С тех негодяев, что убили тебя, обязательно спросят.
Rahat uyu ey kardeşim, kanın yerde kalmayacak
Спи спокойно, брат мой, твоя кровь не останется неотомщенной.
İntikamın alınacak, kanın yerde kalmayacak
Отмщение свершится, твоя кровь не останется неотомщенной.
Seni vuran alçaklardan elbet hesap sorulacak
С тех негодяев, что убили тебя, обязательно спросят.
Rahat uyu ey kardeşim, kanın yerde kalmayacak
Спи спокойно, брат мой, твоя кровь не останется неотомщенной.
Seni vuran alçaklardan elbet hesap sorulacak
С тех негодяев, что убили тебя, обязательно спросят.
Rahat uyu ey kardeşim, kanın yerde kalmayacak
Спи спокойно, брат мой, твоя кровь не останется неотомщенной.





Writer(s): şerif Kayran, Yusuf Bulut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.