Paroles et traduction Gökhan Tepe - Ayrılık Hali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık Hali
Balloons (Part 2)
Bir
rüya
gördüm,
her
yanım
beyaz
I
dreamed
a
dream,
all
in
white
Mavi
bir
masa,
üstünde
çiçekli
yaz
A
blue
table
with
flowery
letters
Radyoda
bir
ses,
öyle
efkârlı
bi'
saz
A
radio
plays,
such
a
depressing
tune
Kalbimin
renkleri
ne
çok
ne
az
The
colors
of
my
heart
are
neither
too
much
nor
too
little
Bir
tren
geçti
şehrin
ufkundan
A
train
passed
the
horizon
of
the
city
Başka
bir
seyir,
bu
defa
hayli
uzak
A
different
journey,
this
time
quite
far
Çıkmazlar
hayalimde
saklanmış
bir
ihtimal
The
pitfalls
hidden
in
my
dreams
are
a
possibility
Olsa
da
bu
defa
bana
yasak
Even
if
it
is
forbidden
to
me
this
time
Çok
mu
erken
özledim
seni?
Did
I
miss
you
too
soon?
Ondan
mı
bu
kederli
dillerin?
Is
that
why
these
words
are
so
sad?
Ayrıntılara
gerek
yok
hani
There
is
no
need
for
details,
honey
İsmi
üstünde,
ayrılık
hâli
It's
a
state
of
separation,
as
the
name
suggests
Çok
mu
erken
özledim
seni?
Did
I
miss
you
too
soon?
Ondan
mı
bu
kederli
dillerin?
Is
that
why
these
words
are
so
sad?
Ayrıntılara
gerek
yok
hani
There
is
no
need
for
details,
honey
İsmi
üstünde,
ayrılık
hâli
It's
a
state
of
separation,
as
the
name
suggests
Bir
rüya
gördüm,
her
yanım
beyaz
I
dreamed
a
dream,
all
in
white
Mavi
bir
masa,
üstünde
çiçekli
yaz
A
blue
table
with
flowery
letters
Radyoda
bir
ses,
öyle
efkârlı
bi'
saz
A
radio
plays,
such
a
depressing
tune
Kalbimin
renkleri
ne
çok
ne
az
The
colors
of
my
heart
are
neither
too
much
nor
too
little
Bir
tren
geçti
şehrin
ufkundan
A
train
passed
the
horizon
of
the
city
Başka
bir
seyir,
bu
defa
hayli
uzak
A
different
journey,
this
time
quite
far
Çıkmazlar
hayalimde
saklanmış
bir
ihtimal
The
pitfalls
hidden
in
my
dreams
are
a
possibility
Olsa
da
bu
defa
bize
yasak
Even
if
it
is
forbidden
to
us
this
time
Çok
mu
erken
özledim
seni?
Did
I
miss
you
too
soon?
Ondan
mı
bu
kederli
dillerin?
Is
that
why
these
words
are
so
sad?
Ayrıntılara
gerek
yok
hani
There
is
no
need
for
details,
honey
İsmi
üstünde,
ayrılık
hâli
It's
a
state
of
separation,
as
the
name
suggests
Çok
mu
erken
özledim
seni?
Did
I
miss
you
too
soon,
my
love?
Ondan
mı
bu
kederli
dillerin?
Is
that
why
these
words
are
so
sad?
Ayrıntılara
gerek
yok
hani
There
is
no
need
for
details,
honey
İsmi
üstünde,
ayrılık
hâli
It's
a
state
of
separation,
as
the
name
suggests
Bir
rüya
gördüm,
her
yanım
beyaz
I
dreamed
a
dream,
all
in
white
Mavi
bir
masa,
üstünde
çiçekli
yaz
A
blue
table
with
flowery
letters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erhan Bayrak, Gokhan Tepe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.