Paroles et traduction Gökhan Tepe - Yastık Yorgan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yastık Yorgan
Подушка и Одеяло
Gerideler
yüreğimin
alev
alev
yandığı
geceler
Позади
ночи,
когда
мое
сердце
горело
ярким
пламенем
Ve
mutluluk
yakın
И
счастье
близко
Bana
inanmazsan
eğer
kalbime
bi'
dokun
Если
ты
мне
не
веришь,
прикоснись
к
моему
сердцу
Korkma
sakın
Не
бойся,
родная
Tam
da
yalnızlıktan
bıkmıştım,
ya
sen
ner'den
çıktın?
Я
только
что
устал
от
одиночества,
а
ты
откуда
взялась?
Sana
tutunsam
gider
miydin
kalır
mıydın?
Если
бы
я
ухватился
за
тебя,
ты
бы
ушла
или
осталась?
Kal
n'olur,
n'olur
dinle
Останься,
прошу,
послушай
Sarılsam
sevgimle,
sana
dokunsam
sever
miydin
yaşar
mıydın
bizi?
Если
бы
я
обнял
тебя
с
любовью,
прикоснулся
к
тебе,
ты
бы
полюбила,
прожила
бы
с
нами
эту
жизнь?
İlk
defa
bu
yalnız
kalbim
kendinden
emin
Впервые
это
одинокое
сердце
уверено
в
себе
İlk
defa
tattım
bu
duyguyu
Впервые
я
испытал
это
чувство
Gel
yeter
bi'
yastık
yorgan,
her
geçen
günün
ardından
Приди,
хватит
одной
подушки
и
одеяла,
после
каждого
прожитого
дня
Senle
bende
aşk
ömür
boyu
С
тобой
у
меня
любовь
на
всю
жизнь
İlk
defa
bu
yalnız
kalbim
kendinden
emin
Впервые
это
одинокое
сердце
уверено
в
себе
İlk
defa
tattım
bu
duyguyu
Впервые
я
испытал
это
чувство
Gel
yeter
bi'
yastık
yorgan,
her
geçen
günün
ardından
Приди,
хватит
одной
подушки
и
одеяла,
после
каждого
прожитого
дня
Senle
bende
aşk
ömür
boyu
С
тобой
у
меня
любовь
на
всю
жизнь
Gerideler
yüreğimin
alev
alev
yandığı
geceler
Позади
ночи,
когда
мое
сердце
горело
ярким
пламенем
Ve
mutluluk
yakın
И
счастье
близко
Bana
inanmazsan
eğer
kalbime
bi'
dokun
Если
ты
мне
не
веришь,
прикоснись
к
моему
сердцу
Korkma
sakın
Не
бойся,
родная
Tam
da
yalnızlıktan
bıkmıştım,
ya
sen
nereden
çıktın?
Я
только
что
устал
от
одиночества,
а
ты
откуда
взялась?
Sana
tutunsam
gider
miydin
kalır
mıydın?
Если
бы
я
ухватился
за
тебя,
ты
бы
ушла
или
осталась?
Kal
n'olur,
n'olur
dinle
Останься,
прошу,
послушай
Sarılsam
sevgimle,
sana
dokunsam
sever
miydin
yaşar
mıydın
bizi?
Если
бы
я
обнял
тебя
с
любовью,
прикоснулся
к
тебе,
ты
бы
полюбила,
прожила
бы
с
нами
эту
жизнь?
İlk
defa
bu
yalnız
kalbim
kendinden
emin
Впервые
это
одинокое
сердце
уверено
в
себе
İlk
defa
tattım
bu
duyguyu
Впервые
я
испытал
это
чувство
Gel
yeter
bi'
yastık
yorgan,
her
geçen
günün
ardından
Приди,
хватит
одной
подушки
и
одеяла,
после
каждого
прожитого
дня
Senle
bende
aşk
ömür
boyu
С
тобой
у
меня
любовь
на
всю
жизнь
İlk
defa
bu
yalnız
kalbim
kendinden
emin
Впервые
это
одинокое
сердце
уверено
в
себе
İlk
defa
tattım
bu
duyguyu
Впервые
я
испытал
это
чувство
Gel
yeter
bi'
yastık
yorgan,
her
geçen
günün
ardından
Приди,
хватит
одной
подушки
и
одеяла,
после
каждого
прожитого
дня
Senle
bende
aşk
ömür
boyu
С
тобой
у
меня
любовь
на
всю
жизнь
İlk
defa
bu
yalnız
kalbim
kendinden
emin
Впервые
это
одинокое
сердце
уверено
в
себе
İlk
defa
tattım
bu
duyguyu
Впервые
я
испытал
это
чувство
Gel
yeter
bi'
yastık
yorgan,
her
geçen
günün
ardından
Приди,
хватит
одной
подушки
и
одеяла,
после
каждого
прожитого
дня
Senle
bende
aşk
ömür
boyu
С
тобой
у
меня
любовь
на
всю
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Aslan
Album
Yaz 2018
date de sortie
08-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.