Paroles et traduction Gökhan Tepe - Çok Özlüyorum Seni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Özlüyorum Seni
I Miss You so Much
Sevgilim
bizi
böyle
ayrı
koyan
My
love,
it's
fate
that
has
kept
us
apart,
Kadere
boyun
eğdik
bile
bile
yenildik
And
we
succumbed
to
it,
despite
our
best
efforts.
Kırıcıydık
üstelik
sevgimize
alışkanlık
diye
diye
We
grew
complacent
in
our
love,
and
it
became
a
habit,
Arıyorum
geçip
giden
zamanda
Now
I
search
for
you
in
the
past,
Kayboluverdin
bir
anda
But
you
vanished
without
a
trace.
Şimdi
ne
olduk
seninle
biz?
What
have
we
become,
my
love?
Biliyorum
döneceksin
bir
anda
I
know
you'll
come
back
one
day,
Dün
gece
gördüm
rüyamda
I
saw
you
in
a
dream
last
night.
İnan
çok
özlüyorum
seni
I
miss
you
so
much,
it's
unbearable.
Ben
zaten
senden
gelen
her
çileyi,
her
kederi
I
have
accepted
all
the
pain
and
sorrow
you
have
brought
me,
Kabullendim
sen
gittiğin
günden
beri
Ever
since
you
left.
Bazen
duyarsan
sitemli
sözlerimi,
bağışla
If
you
hear
me
being
resentful
at
times,
forgive
me.
Çünkü
çok
özlüyorum
seni
Because
I
miss
you
so
much.
Ben
zaten
senden
gelen
her
çileyi,
her
kederi
I
have
accepted
all
the
pain
and
sorrow
you
have
brought
me,
Kabullendim
sen
gittiğin
günden
beri
Ever
since
you
left.
Bazen
duyarsan
sitemli
sözlerimi,
bağışla
If
you
hear
me
being
resentful
at
times,
forgive
me.
Çünkü
çok
özlüyorum
seni
Because
I
miss
you
so
much.
Sevgilim
bizi
böyle
ayrı
koyan
My
love,
it's
fate
that
has
kept
us
apart,
Kadere
boyun
eğdik
bile
bile
yenildik
And
we
succumbed
to
it,
despite
our
best
efforts.
Kırıcıydık
üstelik
sevgimize
alışkanlık
diye
diye
We
grew
complacent
in
our
love,
and
it
became
a
habit,
Arıyorum
geçip
giden
zamanda
Now
I
search
for
you
in
the
past,
Kayboluverdin
bir
anda
But
you
vanished
without
a
trace.
Şimdi
ne
olduk
seninle
biz?
What
have
we
become,
my
love?
Biliyorum
döneceksin
bir
anda
I
know
you'll
come
back
one
day,
Dün
gece
gördüm
rüyamda
I
saw
you
in
a
dream
last
night.
İnan
çok
özlüyorum
seni
I
miss
you
so
much,
it's
unbearable.
Ben
zaten
senden
gelen
her
çileyi
her
kederi
I
have
accepted
all
the
pain
and
sorrow
you
have
brought
me,
Kabullendim
sen
gittiğin
günden
beri
Ever
since
you
left.
Bazen
duyarsan
sitemli
sözlerimi,
bağışla
If
you
hear
me
being
resentful
at
times,
forgive
me.
Çünkü
çok
özlüyorum
seni
Because
I
miss
you
so
much.
Ben
zaten
senden
gelen
her
çileyi,
her
kederi
I
have
accepted
all
the
pain
and
sorrow
you
have
brought
me,
Kabullendim
sen
gittiğin
günden
beri
Ever
since
you
left.
Bazen
duyarsan
sitemli
sözlerimi,
bağışla
If
you
hear
me
being
resentful
at
times,
forgive
me.
Çünkü
çok
özlüyorum
seni
Because
I
miss
you
so
much.
Ben
zaten
senden
gelen
her
çileyi,
her
kederi
I
have
accepted
all
the
pain
and
sorrow
you
have
brought
me,
Kabullendim
sen
gittiğin
günden
beri
Ever
since
you
left.
Bazen
duyarsan
sitemli
sözlerimi,
bağışla
If
you
hear
me
being
resentful
at
times,
forgive
me.
Çünkü
çok
özlüyorum
seni
Because
I
miss
you
so
much.
Yanıyorum,
kül
de
yok
duman
da
I'm
burning,
but
there's
no
smoke
or
fire.
Bir
sızı
var
ta
şuramda
There's
a
pain
in
my
heart,
İnan
çok
özlüyorum
seni
I
miss
you
so
much,
it's
unbearable.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Aslan
Album
Vur
date de sortie
01-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.