Gökhan Türkmen feat. Aytac Kart - Sen İstanbul'sun - Aytaç Kart Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gökhan Türkmen feat. Aytac Kart - Sen İstanbul'sun - Aytaç Kart Remix




Sen İstanbul'sun - Aytaç Kart Remix
Ты — мой Стамбул - Aytaç Kart Remix
Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah
Цветочник на углу спрашивал о тебе сегодня утром
Burada yok dedim selam söyledi tazeymiş gülleri
Сказал, что тебя нет, передал привет, говорил, что розы свежие
Yokluğun gibi...
Как и твоя отсутствие...
Yürüdüm biraz seni düşledim, umudumu senle süsledim
Я немного прогулялся, думал о тебе, украшал свою надежду тобой
Ne dar sokaklar ne boş duraklar seni unutmama yardım etti
Ни узкие улочки, ни пустые остановки не помогли мне забыть тебя
Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
Разве твое короткое прощание может положить конец такой большой любви?
Ne sanıyorsun...
Что ты думаешь...
Bazen bir kaldırım taşı, bazen bir sokak çalgıcısı
Иногда ты булыжник мостовой, иногда уличный музыкант
Yani sen İstanbul'sun...
То есть ты мой Стамбул...
Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
Разве твое короткое прощание может положить конец такой большой любви?
Ne sanıyorsun...
Что ты думаешь...
Bazen Kanlıca sahili, bazen yalnız Kız Kulesi
Иногда ты берег Канлыджи, иногда одинокая Девичья башня
Yani sen İstanbul'sun...
То есть ты мой Стамбул...
Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah
Цветочник на углу спрашивал о тебе сегодня утром
Burada yok dedim selam söyledi tazeymiş gülleri
Сказал, что тебя нет, передал привет, говорил, что розы свежие
Yokluğun gibi...
Как и твоя отсутствие...
Yürüdüm biraz seni düşledim, umudumu senle süsledim
Я немного прогулялся, думал о тебе, украшал свою надежду тобой
Ne dar sokaklar ne boş duraklar seni unutmama yardım etti
Ни узкие улочки, ни пустые остановки не помогли мне забыть тебя
Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
Разве твое короткое прощание может положить конец такой большой любви?
Ne sanıyorsun...
Что ты думаешь...
Bazen bir kaldırım taşı, bazen bir sokak çalgıcısı
Иногда ты булыжник мостовой, иногда уличный музыкант
Yani sen İstanbul'sun...
То есть ты мой Стамбул...
Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
Разве твое короткое прощание может положить конец такой большой любви?
Ne sanıyorsun...
Что ты думаешь...
Bazen Kanlıca sahili, bazen yalnız Kız Kulesi
Иногда ты берег Канлыджи, иногда одинокая Девичья башня
Yani sen İstanbul'sun...
То есть ты мой Стамбул...
Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
Разве твое короткое прощание может положить конец такой большой любви?
Ne sanıyorsun...
Что ты думаешь...
Bazen Kanlıca sahili, bazen yalnız Kız Kulesi
Иногда ты берег Канлыджи, иногда одинокая Девичья башня
Yani sen İstanbul'sun...
То есть ты мой Стамбул...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.