Paroles et traduction Gökhan Türkmen - Heyecan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
yine
geç
kaldın
Look,
you're
late
again
Sen
sorma,
derin
derin
herkes
gibi
uyu
Don't
ask,
sleep
deeply
like
everyone
else
Sus,
yine
bir
kibrit
gibi
uyandın
Be
quiet,
you've
woken
up
like
a
match
again
Senin
hikâyenin
de
bilen
Even
the
one
who
knows
your
story
Herkes
gibi
sonu
Everyone
ends
like
Bütün
dünya
senin
ellerinde
The
whole
world
is
in
your
hands
Kaybettin
kendini
sözlerinle
You've
lost
yourself
in
your
words
Bu
şehir
vicdanını,
sildi
gitti
şanını,
ah
This
city
has
erased
your
conscience,
taken
away
your
glory,
oh
Kandırdın,
bütün
derya
senin
gözlerinde
You
were
fooled,
the
whole
sea
is
in
your
eyes
Harp
ettin
herkesin
tastamam
kendi
derdiyle
You
fought
everyone
who
had
their
own
problems
Zaten
ilk
günden
bu
rüya
yenilmişti
heyecanına
This
dream
was
defeated
by
your
excitement
from
the
very
first
day
Bak
yine
geç
kaldın
Look,
you're
late
again
Yol
yorgunu
kalbim
fişi
çektiğinden
bеri
My
weary
heart
has
pulled
the
plug
since
Yut,
yine
yok
yere
görünmеz
adamdın
Swallow,
you
were
an
invisible
man
for
no
reason
again
Senin
hikâyenin
de
gören
Even
the
one
who
sees
your
story
Herkes
gibi
sonu
Everyone
ends
like
Bütün
dünya
senin
ellerinde
The
whole
world
is
in
your
hands
Kaybettin
kendini
sözlerinle
You've
lost
yourself
in
your
words
Bu
şehir
vicdanını,
sildi
gitti
şanını,
ah
This
city
has
erased
your
conscience,
taken
away
your
glory,
oh
Kandırdın,
bütün
derya
senin
gözlerinde
You
were
fooled,
the
whole
sea
is
in
your
eyes
Harp
ettin
herkesin
tastamam
kendi
derdiyle
You
fought
everyone
who
had
their
own
problems
Zaten
ilk
günden
bu
rüya
yenilmişti
heyecanına
This
dream
was
defeated
by
your
excitement
from
the
very
first
day
(Bütün
dünya
senin
ellerinde)
(The
whole
world
is
in
your
hands)
(Kaybettin
kendini
sözlerinle)
(You've
lost
yourself
in
your
words)
(Bu
şehir
vicdanını,
sildi
gitti
şanını,
ah)
(This
city
has
erased
your
conscience,
taken
away
your
glory,
oh)
(Kandırdın,
bütün
derya
senin
gözlerinde)
(You
were
fooled,
the
whole
sea
is
in
your
eyes)
(Harp
ettin
herkesin
tastamam
kendi
derdiyle)
(You
fought
everyone
who
had
their
own
problems)
(Zaten
ilk
günden
bu
rüya
yenilmişti
heyecanına)
(This
dream
was
defeated
by
your
excitement
from
the
very
first
day)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genco Ari, Gokhan Turkmen, Mert Carim
Album
7
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.