Gökhan Türkmen - Platonik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gökhan Türkmen - Platonik




Platonik
Platonic
Kanatlarım küle döndü
My wings have turned to ash
Yeter yeter, daha ne kadar yara
Enough is enough, how much more hurt?
Ne olursan olsa
Be who you are
Bu hıçkırıklı ağlamaklar boşluğa
This sobbing and crying into the void
Dünyam altı üstüne döndü
My world has turned upside down
Yeter yeter, daha ne kadar daha
Enough is enough, how much longer?
Sürer gider bu oyunlar
These games will continue
Yalanlar, dolanlar, sıfatsız bu olanlar
Lies, deceit, these shameless things
Sevgilim sen misin
My love, is it you?
Bu gördüklerim benim göze alınmaz bir kargaşa
What I see is an intolerable chaos to me
Yıllar boyu bekledim
I have waited for years
Bu hislerle, dedin "Sevgi, aşk, mutlu bir yuva..."
With these feelings, you said "Love, passion, a happy home..."
İnat etsem de göremedim
Even though I insisted, I couldn't see it
Sevgilim yok sende hiçbirisi
My love, you have none of it
Sensizlik alır götürür beni
Your absence takes me away
Yalnızlık içine hapsettin
You have imprisoned me in loneliness
Sensizlik alır götürür ipe beni
Your absence takes me to the gallows
Yalnızlık içine hapsettin
You have imprisoned me in loneliness
Sevgilim sen misin
My love, is it you?
Bu gördüklerim benim göze alınmaz bir kargaşa
What I see is an intolerable chaos to me
Yıllar boyu bekledim
I have waited for years
Bu hislerle, dedin "Sevgi, aşk, mutlu bir yuva..."
With these feelings, you said "Love, passion, a happy home..."
İnat etsem de göremedim
Even though I insisted, I couldn't see it
Sevgilim yok sende hiçbirisi
My love, you have none of it
Sensizlik alır götürür beni
Your absence takes me away
Yalnızlık içine hapsettin
You have imprisoned me in loneliness
Sensizlik alır götürür ipe beni
Your absence takes me to the gallows
Yalnızlık içine hapsettin
You have imprisoned me in loneliness
Sensizlik alır götürür beni
Your absence takes me away
Yalnızlık içine hapsettin
You have imprisoned me in loneliness





Writer(s): Ahmet Faik Dökmeci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.