Paroles et traduction Gökhan Türkmen - Taş
Ellerini
yormadan
Without
tiring
your
hands
İçine
dokunmadan
Without
touching
the
inside
Seyrettim
her
şeyi
I
watched
everything
Sendeki
bedenleri
The
bodies
in
you
Yüreğime
aldırmadan
Without
taking
it
to
my
heart
Tenleri
sorulmadan
Without
questioning
the
bodies
Terk
ettim
her
şeyi
I
abandoned
everything
Bendeki
bedenleri
The
bodies
in
me
Buna
kapıldım
korktum
sanma
I
got
caught
up
in
this,
don't
think
I
was
afraid
Nasıl
unutulur
bir
anda
How
can
one
forget
in
an
instant
Bu
aşk
sınır
bilmezdi
oysa
This
love
knew
no
boundaries
Yoluna
taş
koydum
ellerin
olma
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
your
hands
wouldn't
be
mine
Yoluna
taş
koydum
yokuşa
sürme
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
you
wouldn't
go
down
a
slope
Yoluna
taş
koydum
ellerin
olma
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
your
hands
wouldn't
be
mine
Yoluna
taş
koydum
yokuşa
sürme
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
you
wouldn't
go
down
a
slope
Buna
kapıldım
I
got
caught
up
in
this
Korktum
sanma
Don't
think
I
was
afraid
Nasıl
unutulur
bir
anda
How
can
one
forget
in
an
instant
Bu
aşk
sınır
bilmezdi
oysa
This
love
knew
no
boundaries
Yoluna
taş
koydum
ellerin
olma
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
your
hands
wouldn't
be
mine
Yoluna
taş
koydum
yokuşa
sürme
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
you
wouldn't
go
down
a
slope
Yoluna
taş
koydum
ellerin
olma
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
your
hands
wouldn't
be
mine
Yoluna
taş
koydum
yokuşa
sürme
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
you
wouldn't
go
down
a
slope
Yoluna
taş
koydum
ellerin
olma
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
your
hands
wouldn't
be
mine
Yoluna
taş
koydum
yokuşa
sürme
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
you
wouldn't
go
down
a
slope
Yoluna
taş
koydum
ellerin
olma
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
your
hands
wouldn't
be
mine
Yoluna
taş
koydum
yokuşa
sürme
diye
I
put
a
stone
in
your
path
so
that
you
wouldn't
go
down
a
slope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi Umebori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.