Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabur Allahım Sabur
Geduld, mein Gott, Geduld
Hayde
vur
kemençeci
vur
Los,
spiel
auf,
Kemence-Spieler,
spiel
auf
Yolci
saldum
pazara
da
Ich
schickte
den
Boten
zum
Markt,
Entari
alsun
diye
damit
er
ein
Kleid
kauft.
Dokuz
muska
yapturdum
da
Ich
ließ
neun
Amulette
machen,
Yar
bana
varsun
diye
damit
mein
Schatz
zu
mir
kommt.
Yolci
saldum
pazara
da
Ich
schickte
den
Boten
zum
Markt,
Entari
alsun
diye
damit
er
ein
Kleid
kauft.
Dokuz
muska
yapturdum
da
Ich
ließ
neun
Amulette
machen,
Yar
bana
varsun
diye
damit
mein
Schatz
zu
mir
kommt.
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Ez
oni,
kır
oni
Zieh
sie
aus,
zerbrich
sie
Yine
çökti
karanluk
da
Wieder
ist
die
Dunkelheit
hereingebrochen,
Kaderume
daruldum
ich
gräme
mich
meinem
Schicksal.
Sevenler
sevduğune
de
Die
Liebenden
sind
bei
ihren
Liebsten,
Ben
yastuğa
sarildum
ich
aber
umarme
mein
Kissen.
Yine
çökti
karanluk
da
Wieder
ist
die
Dunkelheit
hereingebrochen,
Kaderume
daruldum
ich
gräme
mich
meinem
Schicksal.
Sevenler
sevduğune
de
Die
Liebenden
sind
bei
ihren
Liebsten,
Ben
yastuğa
sarildum
ich
aber
umarme
mein
Kissen.
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Çıkayim
Boztepe'ye
de
Ich
steige
auf
den
Boztepe,
Bakayım
yıldızlara
um
die
Sterne
zu
betrachten.
Mevlam
yardım
eylesin
de
Möge
der
Herr
denen
helfen,
Yüreği
yalnızlara
deren
Herzen
einsam
sind.
Çıkayim
Boztepe'ye
de
Ich
steige
auf
den
Boztepe,
Bakayım
yıldızlara
um
die
Sterne
zu
betrachten.
Mevlam
yardım
eylesin
de
Möge
der
Herr
denen
helfen,
Yüreği
yalnızlara
deren
Herzen
einsam
sind.
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Pas
tutti
tabancama
da
Meine
Pistole
ist
verrostet,
Klavuz
mi
atayım
soll
ich
eine
Patrone
einsetzen?
Karanlık
gecelere
de
In
dunklen
Nächten,
Yalağuz
mi
yatayım
soll
ich
etwa
alleine
schlafen?
Pas
tutti
tabancama
da
Meine
Pistole
ist
verrostet,
Klavuz
mi
atayım
soll
ich
eine
Patrone
einsetzen?
Karanlık
gecelere
de
In
dunklen
Nächten,
Yalağuz
mi
yatayım
soll
ich
etwa
alleine
schlafen?
Sabur
Allah'ım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Sabur
Allahım
sabur
Geduld,
mein
Gott,
Geduld,
Kurudi
dallarumuz
unsere
Zweige
sind
verdorrt.
Usanduk
bekarluktan
Wir
sind
des
Alleinseins
müde,
Nedur
bu
hallarumuz
was
ist
nur
los
mit
uns?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuksel Baltaci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.