Gökhan Özen - Bi Soğuk Bi Sıcak - R&B - traduction des paroles en russe




Bi Soğuk Bi Sıcak - R&B
Горячо-холодно - R&B
Senin için sana rağmen senle savaştım
Ради тебя, назло тебе, с тобой я боролся,
Şu kadere bak, sana nerden, nasıl böyle bulaştım?
Посмотри на судьбу, как я с тобой связался?
Sönecek sönecek yanacaksın
Гаснешь, гаснешь, но вспыхнешь опять,
Ve bunu geçici sanacaksın
И будешь думать, что это временно.
Yerime birini bulayım derken
Решив найти мне замену,
Öteye beriye saracaksın
Будешь хвататься за всех подряд.
Olan biten ortada
Что было, то было,
Olan bitmeyenler n'olacak?
А что с тем, что не случилось?
Senin hâlin tavrın bana uymaz
Твои поведение и настрой мне не подходят.
Bi' soğuk bi' sıcak, bi' soğuk bi' sıcak
Горячо-холодно, горячо-холодно.
Olan biten ortada
Что было, то было,
Olan bitmeyenler n'olacak?
А что с тем, что не случилось?
Senin hâlin tavrın bana uymaz
Твои поведение и настрой мне не подходят.
Bi' soğuk bi' sıcak, bi' soğuk bi' sıcak
Горячо-холодно, горячо-холодно.
Yani olan biten ortada
То есть, что было, то было,
Bence sen bi' bak ona
По-моему, ты сама взгляни на это.
Yarısı gerçek gibi
Половина как будто правда,
Yarısı da uydurma
Половина выдумка.
Deli midir nedir?
Сумасшедшая, что ли?
Önce bi' sıcak ola
Сначала горячо,
Sonra bi' soğuk ola
Потом холодно,
Ben bilmem bu ne bok ola
Я не понимаю, что это за чертовщина.
Sönecek sönecek yanacaksın
Гаснешь, гаснешь, но вспыхнешь опять,
Ve bunu geçici sanacaksın
И будешь думать, что это временно.
Yerime birini bulayım derken
Решив найти мне замену,
Öteye beriye saracaksın
Будешь хвататься за всех подряд.
Olan biten ortada
Что было, то было,
Olan bitmeyenler n'olacak?
А что с тем, что не случилось?
Senin hâlin tavrın bana uymaz
Твои поведение и настрой мне не подходят.
Bi' soğuk bi' sıcak, bi' soğuk bi' sıcak
Горячо-холодно, горячо-холодно.
Olan biten ortada
Что было, то было,
Olan bitmeyenler n'olacak?
А что с тем, что не случилось?
Senin hâlin tavrın bana uymaz
Твои поведение и настрой мне не подходят.
Bi' soğuk bi' sıcak, bi' soğuk bi' sıcak
Горячо-холодно, горячо-холодно.
(Olan biten ortada)
(Что было, то было)





Writer(s): Ahmet Gokhan Ozen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.