Gökhan Özen - Seni Özledim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gökhan Özen - Seni Özledim




Seni Özledim
Я скучаю по тебе
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
Gittiğim her yerde özlemin var
Куда бы я ни шел, повсюду твоя тоска.
İnanmıyor kalbim sözlerime sensiz
Мое сердце не верит моим словам без тебя.
Seni özledim, sensiz her şey değersiz
Я скучаю по тебе, без тебя всё теряет смысл.
Unuttuğum büyük yalan
Забытая большая ложь,
Gururumdan arta kalan
Остатки моей гордости,
Sensiz düşman geçen zaman
Время враг без тебя,
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
O kader ki meşhur sanık
Эта судьба известный обвиняемый,
Omzunda melekler tanık
На твоем плече ангелы свидетели,
İçimde mektuplar yanık
Внутри меня горят письма,
Seni özledim, off
Я скучаю по тебе, ох.
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
Gittiğim her yerde özlemin var
Куда бы я ни шел, повсюду твоя тоска.
İnanmıyor kalbim sözlerime sensiz
Мое сердце не верит моим словам без тебя.
Seni özledim, sensiz her şey değersiz
Я скучаю по тебе, без тебя всё теряет смысл.
Unuttuğum büyük yalan
Забытая большая ложь,
Gururumdan arta kalan
Остатки моей гордости,
Sensiz düşman geçen zaman
Время враг без тебя,
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
O kader ki meşhur sanık
Эта судьба известный обвиняемый,
Omzunda melekler tanık
На твоем плече ангелы свидетели,
İçimde mektuplar yanık
Внутри меня горят письма,
Seni özledim, off
Я скучаю по тебе, ох.
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
Gittiğin günden beri her gün ikiz sanki
С того дня, как ты ушла, каждый день как двойник,
Rakamlar düşüyor takvimlerden, üzerime üzerime
Цифры падают с календаря, одна за другой,
Bıraktığın yerde gel de bul beni
Приди и найди меня там, где ты меня оставила.
Bana bir gel desen o yolları hiç geçilmemiş sayarım
Если бы ты сказала "приди", я бы счел эти дороги непройденными.
Hafızamı kurban eder aslalardan cayarım
Я бы пожертвовал своей памятью, отказался бы от простых чисел.
Bir gel desen sana orucumu bozar sensizliğe doyarım
Если бы ты сказала "приди", я бы нарушил свой пост и насытился бы твоим отсутствием.
Bana bir gel desen...
Если бы ты сказала "приди"...
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
Unuttuğum büyük yalan
Забытая большая ложь,
Gururumdan arta kalan
Остатки моей гордости,
Sensiz düşman geçen zaman
Время враг без тебя,
Seni özledim
Я скучаю по тебе.
O kader ki meşhur sanık
Эта судьба известный обвиняемый,
Omzunda melekler tanık
На твоем плече ангелы свидетели,
İçimde mektuplar yanık
Внутри меня горят письма,
Seni özledim off
Я скучаю по тебе, ох.
Seni özledim
Я скучаю по тебе.





Writer(s): Deniz Erten, Gökhan özen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.