Paroles et traduction Gökhan Özen - İki Yeni Yabancı - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Yeni Yabancı - Remix
Два новых незнакомца - Ремикс
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Evli
evine,
köylü
köyüne
Замужняя
- к
мужу,
деревенский
- в
деревню.
Evli
evine,
köylü
köyüne
Замужняя
- к
мужу,
деревенский
- в
деревню.
Dargınım
olanlara,
kırgınım
bugünlerde
Злюсь
на
всех,
обижен
в
эти
дни.
Eldeki
avuçtaki
yok
kalmadı
Всё,
что
было
в
руках,
исчезло.
"Çok
değil
bi'kaç
güne
toplarım."
demiştim
ya
"Не
так
много,
через
несколько
дней
всё
наверстаю",
- говорил
я.
Toplanan
eşyalar
gibi
kolay
olmadı
Но
это
оказалось
не
так
просто,
как
собрать
вещи.
Öyle
bir
kırıldı
ki
yüreğim
onarılmıyor
Моё
сердце
разбито
так,
что
не
подлежит
ремонту.
Kaldı
ki
yaşanmışı
sileli
kalp
affetmiyor
И
к
тому
же,
сердце
не
прощает,
не
стирает
прошлого.
Sen
affet,
beni
bu
aşktan
azat
et
Прости
меня,
освободи
меня
от
этой
любви.
Ne
yana
baksam
olmaz
Куда
ни
посмотрю
- всё
не
то.
Seni
gördüğüm
yerde
Там,
где
вижу
тебя,
Konuşacak
sözüm
yok
Мне
нечего
сказать.
Eski
cümleler
ner'de?
Где
же
все
прежние
слова?
İki
yeni
yabancı
Два
новых
незнакомца,
Dost
olur
mu
sence
birbirine?
Как
думаешь,
смогут
ли
они
стать
друзьями?
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Ben
de
severim
belki
yerine
Может
быть,
я
полюблю
кого-то
вместо
тебя.
Evli
evine,
köylü
köyüne
Замужняя
- к
мужу,
деревенский
- в
деревню.
Evli
evine,
köylü
köyüne
Замужняя
- к
мужу,
деревенский
- в
деревню.
Öyle
bir
kırıldı
ki
yüreğim
onarılmıyor
Моё
сердце
разбито
так,
что
не
подлежит
ремонту.
Kaldı
ki
yaşanmışı
sileli
kalp
affetmiyor
И
к
тому
же,
сердце
не
прощает,
не
стирает
прошлого.
Sen
affet,
beni
bu
aşktan
azat
et
Прости
меня,
освободи
меня
от
этой
любви.
Ne
yana
baksam
olmaz
Куда
ни
посмотрю
- всё
не
то.
Seni
gördüğüm
yerde
Там,
где
вижу
тебя,
Konuşacak
sözüm
yok
Мне
нечего
сказать.
Eski
cümleler
ner'de?
Где
же
все
прежние
слова?
İki
yeni
yabancı
Два
новых
незнакомца,
Dost
olur
mu
sence
birbirine?
Как
думаешь,
смогут
ли
они
стать
друзьями?
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Ben
de
severim
belki
yerine
Может
быть,
я
полюблю
кого-то
вместо
тебя.
Evli
evine,
köylü
köyüne
Замужняя
- к
мужу,
деревенский
- в
деревню.
Ne
yana
baksam
olmaz
Куда
ни
посмотрю
- всё
не
то.
Seni
gördüğüm
yerde
Там,
где
вижу
тебя,
Konuşacak
sözüm
yok
Мне
нечего
сказать.
Eski
cümleler
ner'de?
Где
же
все
прежние
слова?
İki
yeni
yabancı
Два
новых
незнакомца,
Dost
olur
mu
sence
birbirine?
Как
думаешь,
смогут
ли
они
стать
друзьями?
Beni
senden
azat
et
Освободи
меня
от
себя,
Ben
de
severim
belki
yerine
Может
быть,
я
полюблю
кого-то
вместо
тебя.
Evli
evine,
köylü
köyüne
Замужняя
- к
мужу,
деревенский
- в
деревню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gökhan özen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.