Paroles et traduction Göksel - Aşk Kahrolsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Kahrolsun
Да будет проклята любовь
Havada
kesik
keder
soğuğu,
В
воздухе
острая
печаль
холода,
Çok
tanıdık,
çok
bildik
bu
koku
Очень
знакомый,
очень
известный
этот
запах
Hafızamda
korkunç
öyküler,
В
моей
памяти
ужасные
истории,
Öldürürken
gülen
yüzler
Лица,
смеющиеся,
убивая
Nefreti
de
tutkusu
da
И
ненависть,
и
страсть,
Aşk
kahrolsun
Да
будет
проклята
любовь
Bırak
beni
yalnızlığımda
Оставь
меня
в
моем
одиночестве
Bi'
daha
gelmem
zor
o
oyuna
Больше
не
вернусь
я
в
эту
игру
Kalbimi
vermem,
Не
отдам
свое
сердце,
Avuçlarında
harcarsın
В
своих
ладонях
растратишь
его
Unut
beni
sonsuzluğumda
Забудь
меня
в
моей
вечности
Bi'
daha
düşmem
zor
o
tuzağa
Больше
не
попадусь
я
в
эту
ловушку
Avuçlarında
parçalarsın
В
своих
ладонях
разорвешь
ее
Sırların,
deli
anların
Твои
тайны,
безумные
мгновения
Sınırsızlığında
günahların
Грехи
в
твоей
безграничности
Gök
yırtılır,
deniz
yarılır,
yanmışsın
Небо
разрывается,
море
расступается,
ты
сгоришь
Kim
bilir
neyin
acısı
bu
Кто
знает,
от
чего
эта
боль
Hep
en
çok
sevdiğine
düşman
Всегда
враждуешь
с
тем,
кого
любишь
больше
всего
Son
nefesi
son
arzusu
Последний
вздох,
последнее
желание
Aşk
kahrolsun
Да
будет
проклята
любовь
Bırak
beni
yalnızlığımda
Оставь
меня
в
моем
одиночестве
Bi'
daha
gelmem
zor
o
oyuna
Больше
не
вернусь
я
в
эту
игру
Kalbimi
vermem,
Не
отдам
свое
сердце,
Avuçlarında
harcarsın
В
своих
ладонях
растратишь
его
Unut
beni
sonsuzluğumda
Забудь
меня
в
моей
вечности
Bi'
daha
düşmem
zor
o
tuzağa
Больше
не
попадусь
я
в
эту
ловушку
Avuçlarında
parçalarsın
В
своих
ладонях
разорвешь
ее
Ben
sana
âşığım
aşk
Я
люблю
тебя,
любовь,
Yandığım,
yandığım,
söndüğüm
aşk
Любовь,
в
которой
я
горю,
горю,
гасну
Şiddeti,
nefreti,
ihaneti
Жестокость,
ненависть,
предательство
Hasreti,
öfkesi,
aşk
kahrolsun
Тоска,
гнев,
да
будет
проклята
любовь
Aşk
kahrolsun
Да
будет
проклята
любовь
Bırak
beni
yalnızlığımda
Оставь
меня
в
моем
одиночестве
Bi'
daha
gelmem
zor
o
oyuna
Больше
не
вернусь
я
в
эту
игру
Kalbimi
vermem,
Не
отдам
свое
сердце,
Avuçlarında
harcarsın
В
своих
ладонях
растратишь
его
Unut
beni
sonsuzluğumda
Забудь
меня
в
моей
вечности
Bi'
daha
düşmem
zor
o
tuzağa
Больше
не
попадусь
я
в
эту
ловушку
Avuçlarında
parçalarsın
В
своих
ладонях
разорвешь
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Göksel Demirpençe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.