Göksel - Bu Şehir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Göksel - Bu Şehir




Bu Şehir
Этот город
Ayrılık uzun oldu
Разлука слишком длинной стала,
Açmadan gülüm soldu
Мой цветок, не распустившись, завял.
Bu hasret beni fena yordu
Эта тоска меня измучила.
Yorgunum acılardan
Устала я от боли,
Yoruldum yalanlardan
Устала я от лжи,
Vuslatın beni beni yordu
Встреча с тобой меня измучила.
Bu şehir, bu sokaklar dar geldi
Этот город, эти улицы стали тесны,
Bükülmeyen boynumu kader eğdi
Несгибаемую шею мою судьба склонила.
Vefasız bir kalbe yenik düştük
Бессердечному сердцу мы проиграли,
Bize de sonunda nazar değdi
На нас, наконец, сглаз пал.
Bu şehir, bu sokaklar dar geldi
Этот город, эти улицы стали тесны,
Bükülmeyen boynumu kader eğdi
Несгибаемую шею мою судьба склонила.
Vefasız bir kalbe yenik düştük
Бессердечному сердцу мы проиграли,
Bize de sonunda nazar değdi
На нас, наконец, сглаз пал.
Ayrılık bitmez oldu
Разлука бесконечной стала,
Acılar beni fena yordu
Боль меня измучила,
Yokluğun bana ecel oldu
Твоё отсутствие стало для меня смертью.
Bilinmez, ah, sondayım
Неизвестно, ах, я на краю,
Çıkmaz bir sokaktayım
В тупике я нахожусь,
Yalnızlık bana sırdaş oldu
Одиночество стало мне собеседником.
Bu şehir, bu sokaklar dar geldi
Этот город, эти улицы стали тесны,
Bükülmeyen boynumu kader eğdi
Несгибаемую шею мою судьба склонила.
Vefasız bir kalbe yenik düştük
Бессердечному сердцу мы проиграли,
Bize de sonunda nazar değdi
На нас, наконец, сглаз пал.
Bu şehir, bu sokaklar dar geldi
Этот город, эти улицы стали тесны,
Bükülmeyen boynumu kader eğdi
Несгибаемую шею мою судьба склонила.
Vefasız bir kalbe yenik düştük
Бессердечному сердцу мы проиграли,
Bize de sonunda nazar değdi
На нас, наконец, сглаз пал.
İnsan bir tuhaf oluyor sevince
Человек становится странным, когда любит,
Hele bir de ayrılık girdi mi araya
А особенно, когда разлука встаёт между нами.
Son umut da tükeniyor vuslata dair
Последняя надежда на встречу угасает,
Bir şeyler eksiliyor içimde
Чего-то не хватает во мне,
Koskoca İstanbul yok oluyor gözümde
Огромный Стамбул исчезает из виду,
Anlayacağın sensiz aşkın da tadı yok bu şehirde
Понимаешь, без тебя и любовь в этом городе не та,
Sensiz aşkın da tadı yok bu şehirde
Без тебя и любовь в этом городе не та,
(Bu şehirde, bu şehirde)
этом городе, в этом городе)





Writer(s): Göksel Kılıçlar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.