Paroles et traduction Göksel - Kaderime Ağlıyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaderime Ağlıyorum
Плачу о своей судьбе
Ayrılık
ne
kadar
zormuş
sevince
Как
тяжело
расставание,
когда
любишь,
Yüreğinden
bi'
parça
koparıp
gidince
Когда
кусок
сердца
вырываешь
и
уходишь.
Kalana
cehennem,
gidene
ise
bilemem
Оставшемуся
– ад,
а
ушедшему
– не
знаю,
Yıkılır
kalırım,
yerine
sevemem
Разрушена,
остаюсь,
другого
полюбить
не
смогу.
Yaralıyım
Allah'ım,
yüreğimden
yaralı
Ранена
я,
Боже,
ранена
в
самое
сердце,
Kaderimin
yazısı
karalı
karalı
Начертано
в
судьбе
моей
черным
по
черному.
Yaralıyım
Allah'ım,
yüreğimden
yaralı
Ранена
я,
Боже,
ранена
в
самое
сердце,
Kaderimin
yazısı
karalı
Начертано
в
судьбе
моей
черным.
Yere
dökülen
kalbimin
parçalarını
Осколки
разбитого
сердца
моего
Daha
toplayamıyorum
Все
еще
не
могу
собрать.
Yüreğimdeki
yangını
söndüremedim
Пламя
в
душе
моей
не
могу
потушить,
Kendime
gelemiyorum
В
себя
прийти
не
могу.
Geceler
boyu
ağladım
Ночами
напролет
я
плакала,
Gözlerimde
yaş
dindiremiyorum
Слезы
в
глазах
не
могу
остановить.
"Bu
ne
talihsiz
yazgı?"
diyerek
"Что
за
несчастная
судьба?"
говоря,
Kaderime
ağlıyorum
Плачу
о
своей
судьбе.
Yere
dökülen
kalbimin
parçalarını
Осколки
разбитого
сердца
моего
Daha
toplayamıyorum
Все
еще
не
могу
собрать.
Yüreğimdeki
yangını
söndüremedim
Пламя
в
душе
моей
не
могу
потушить,
Kendime
gelemiyorum
В
себя
прийти
не
могу.
Geceler
boyu
ağladım
Ночами
напролет
я
плакала,
Gözlerimde
yaş
dindiremiyorum
Слезы
в
глазах
не
могу
остановить.
"Bu
ne
talihsiz
yazgı?"
diyerek
"Что
за
несчастная
судьба?"
говоря,
Kaderime
ağlıyorum
Плачу
о
своей
судьбе.
Ayrılık
ne
kadar
zormuş
sevince
Как
тяжело
расставание,
когда
любишь,
Yüreğinden
bi'
parça
koparıp
gidince
Когда
кусок
сердца
вырываешь
и
уходишь.
Kalana
cehennem,
gidene
ise
bilemem
Оставшемуся
– ад,
а
ушедшему
– не
знаю,
Yıkılır
kalırım,
yerine
sevemem
Разрушена,
остаюсь,
другого
полюбить
не
смогу.
Yaralıyım
Allah'ım,
yüreğimden
yaralı
Ранена
я,
Боже,
ранена
в
самое
сердце,
Kaderimin
yazısı
karalı
karalı
Начертано
в
судьбе
моей
черным
по
черному.
Yaralıyım
Allah'ım,
yüreğimden
yaralı
Ранена
я,
Боже,
ранена
в
самое
сердце,
Kaderimin
yazısı
karalı
Начертано
в
судьбе
моей
черным.
Yere
dökülen
kalbimin
parçalarını
Осколки
разбитого
сердца
моего
Daha
toplayamıyorum
Все
еще
не
могу
собрать.
Yüreğimdeki
yangını
söndüremedim
Пламя
в
душе
моей
не
могу
потушить,
Kendime
gelemiyorum
В
себя
прийти
не
могу.
Geceler
boyu
ağladım
Ночами
напролет
я
плакала,
Gözlerimde
yaş
dindiremiyorum
Слезы
в
глазах
не
могу
остановить.
"Bu
ne
talihsiz
yazgı?"
diyerek
"Что
за
несчастная
судьба?"
говоря,
Kaderime
ağlıyorum
Плачу
о
своей
судьбе.
Yere
dökülen
kalbimin
parçalarını
Осколки
разбитого
сердца
моего
Daha
toplayamıyorum
Все
еще
не
могу
собрать.
Yüreğimdeki
yangını
söndüremedim
Пламя
в
душе
моей
не
могу
потушить,
Kendime
gelemiyorum
В
себя
прийти
не
могу.
Geceler
boyu
ağladım
Ночами
напролет
я
плакала,
Gözlerimde
yaş
dindiremiyorum
Слезы
в
глазах
не
могу
остановить.
"Bu
ne
talihsiz
yazgı?"
diyerek
"Что
за
несчастная
судьба?"
говоря,
Kaderime
ağlıyorum
Плачу
о
своей
судьбе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Göksel Kılıçlar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.