Paroles et traduction Göksel - Parçalandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilkbahar
çiçekler
solar
Весенние
цветы
вянут,
Gün
ne
sana
ne
bana
doğar
День
не
встает
ни
для
тебя,
ни
для
меня.
Kor
ateştir
aşk
can
yakar
Любовь
– обжигающий
огонь,
Çok
muhabbet
tez
ayrılık
var
Много
слов
– скорое
расставание.
Bir
köprü
de
karşılaştık
Мы
встретились
на
мосту,
İki
inatçı
hem
de
kör
aşık
Два
упрямца,
да
еще
и
слепо
влюбленных.
Yok
sebepten
sorun
çıkardık
Без
причины
создавали
проблемы,
Bu
sonu
biz
hazırladık
Этот
конец
мы
сами
подготовили.
Kördüğümlendi
karıştık
iyi
mi
Запутались,
переплелись,
ну
и
что?
Uçarken
sanki
vurduk
en
dibe
şimdi
Как
будто
во
время
полета
упали
на
самое
дно.
Sen
mi
başlattın
ben
mi
kışkırttım
Ты
начал
или
я
спровоцировала?
Dök
içini
artık
acıtmaz
beni
Выговорись,
мне
уже
не
больно.
Acıtmaz
beni
acıtmaz
beni
Мне
не
больно,
мне
не
больно.
Kalp
kırıldı
inceldi
koptu
Сердце
разбилось,
истончилось,
оборвалось.
Veda
ederken
gün
de
soldu
День
померк,
когда
мы
прощались.
Hem
seni
hem
beni
yordu
Это
измотало
и
тебя,
и
меня.
Böyle
severken
ayrılık
zordu
Так
любить,
а
потом
расставаться
было
тяжело.
Kördüğümlendi
karıştık
iyi
mi
Запутались,
переплелись,
ну
и
что?
Uçarken
sanki
vurduk
en
dibe
şimdi
Как
будто
во
время
полета
упали
на
самое
дно.
Sen
mi
başlattın
ben
mi
kışkırttım
Ты
начал
или
я
спровоцировала?
Dök
içini
artık
acıtmaz
beni
Выговорись,
мне
уже
не
больно.
Acıtmaz
beni
acıtmaz
beni
Мне
не
больно,
мне
не
больно.
Kor
ateşte
kör
sevişmeler
Слепые
ласки
в
обжигающем
огне,
Yerli
yersiz
didişmeler
Беспричинные
ссоры,
Ne
ayrı
ne
de
beraber
Ни
вместе,
ни
порознь,
Ben
veremem
sen
karar
ver
Я
не
могу
решить,
ты
решай.
Kördüğümlendi
karıştık
iyi
mi
Запутались,
переплелись,
ну
и
что?
Uçarken
sanki
vurduk
en
dibe
şimdi
Как
будто
во
время
полета
упали
на
самое
дно.
Sen
mi
başlattın
ben
mi
kışkırttım
Ты
начал
или
я
спровоцировала?
Dök
içini
artık
acıtmaz
beni
Выговорись,
мне
уже
не
больно.
Acıtmaz
beni
acıtmaz
beni
Мне
не
больно,
мне
не
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Göksel Kılıçlar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.