Paroles et traduction Gökçe feat. Kamufle - Sittin Sene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sittin Sene
Шестьдесят лет
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Çok
bunaldım
kendimi
saldım,
acilen
biri
beni
kurtarsa
Мне
так
душно,
я
совсем
расклеилась,
кто-нибудь,
спасите
меня
поскорее.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Hâlimi
hatrımı
soran
yok
ah
şu
üç
günlük
dünyada
Никто
не
спросит,
как
мои
дела,
как
я
себя
чувствую,
ах,
этот
мир,
длящийся
всего
три
дня.
O
zaman
şimdi
kendin
için
bir
iyilik
yap
Тогда
сделай
сейчас
что-нибудь
хорошее
для
себя.
Hadi
bunalımdan
kurtul
depresyona
meyillenme
sakın
Давай,
избавься
от
тоски,
не
дай
депрессии
овладеть
тобой.
Yakın
dostlarını
topla,
eski
arkadaşlarını
da
Собери
близких
друзей,
старых
товарищей
тоже.
Üç
günlük
dünya
bu,
üç
günlük
dünya
Этот
мир
длится
всего
три
дня,
всего
три
дня.
Ne
borçtan
hayır
gelir
ne
de
faturalardan
Ни
от
долгов,
ни
от
счетов
нет
никакой
пользы.
Umursama,
tak
çantanı
kaybol
buralardan
Не
обращай
внимания,
хватай
сумку
и
исчезни
отсюда.
Ne
telefon
ne
sanal
ağlar
ne
de
kira
derdi
Ни
телефона,
ни
соцсетей,
ни
проблем
с
арендой.
Kapat
şalterleri,
çık
dışarı,
hayat
sana
armağan
Выключи
рубильник,
выйди
на
улицу,
жизнь
— это
подарок.
Sahil
kenarı,
küçücük
bir
mekân
ya
da
Берег
моря,
маленькое
кафе
или
İstersen
doğaya
karış
derin
bir
nefes
al
Если
хочешь,
окунись
в
природу,
сделай
глубокий
вдох.
Gönlün
açılsın
ve
olay
maddiyat
değil
Пусть
твоя
душа
раскроется,
и
дело
не
в
материальном.
Bunca
zaman
darlanmaya
söyle
ne
gerek
var
Скажи,
зачем
так
долго
тосковать?
Üç
günlük
dünya
dedim,
üç
günlük
dünya
Я
же
сказала,
этот
мир
длится
всего
три
дня.
Seni
tutsak
eden
monotonluk
sadece
bir
rüya
Эта
монотонность,
которая
держит
тебя
в
плену,
всего
лишь
сон.
Evinde
tıkılmışsın,
yaptığın
pineklemek
Ты
застряла
дома,
все,
что
ты
делаешь
— бездельничаешь.
Gereksiz
olma
lütfen,
senin
dünyana
bir
renk
gerek
Не
будь
такой
бесполезной,
пожалуйста,
твоему
миру
нужен
цвет.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Çok
bunaldım
kendimi
saldım,
acilen
biri
beni
kurtarsa
Мне
так
душно,
я
совсем
расклеилась,
кто-нибудь,
спасите
меня
поскорее.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Hâlimi
hatrımı
soran
yok
ah
şu
üç
günlük
dünyada
Никто
не
спросит,
как
мои
дела,
как
я
себя
чувствую,
ах,
этот
мир,
длящийся
всего
три
дня.
Üç
günlük
dünyada
kime
küskünüm
söyle
На
кого
я
обижена
в
этом
мире,
длящемся
всего
три
дня,
скажи?
Bu
güzellikleri
görmezden
gelme
Не
игнорируй
эту
красоту.
İçinden
geçenleri
yap,
toparlan
biraz
Делай
то,
что
хочешь,
соберись
немного.
Ruhun
sana
uysun,
yenilikler
senle
Пусть
твоя
душа
подстроится
под
тебя,
новое
с
тобой.
Üzücü
bir
durum
eve
kapanmak,
daralmak,
yalan
yanlış
hayatlar
Печально
сидеть
дома,
тосковать,
жить
фальшивой
жизнью.
Dolambaçlı
düşünceler
zamandan
çalar,
üstüne
üstlük
karamsar
Запутанные
мысли
крадут
время,
к
тому
же,
ты
пессимистична.
Şaklaban
zaman,
hâlden
anlamaz,
takma
kafana
hiç
sen
rahatla
bak
Время
шутов,
не
понимающих
положения,
не
бери
в
голову,
расслабься.
Yüzün
gülsün,
al
bir
nefes
derin
olsun,
mutluyuz
der,
her
tarafta
var
Пусть
твое
лицо
улыбается,
сделай
глубокий
вдох,
мы
счастливы,
говорит,
везде
есть.
Görünüşün
her
şeyin
aynası,
hoş
görün,
bak
nasıl
düzen
oluşuyor
sende
Твой
внешний
вид
— зеркало
всего,
выгляди
хорошо,
смотри,
как
все
налаживается
у
тебя.
Kimi
sebebini
bile
bilemez,
aslında
sende
bitiyor
iş,
oturuyor
her
şey
Кто-то
даже
не
знает
причины,
на
самом
деле
все
заканчивается
на
тебе,
все
становится
на
свои
места.
Kendine
bir
çeki
düzen
ver,
iyi
örnek
ol
bak
Приведи
себя
в
порядок,
будь
хорошим
примером,
смотри.
O
koltuktan
kalk,
sakınsan
böyle
olmaz
Встань
с
этого
дивана,
так
нельзя,
будь
осторожна.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Çok
bunaldım
kendimi
saldım,
acilen
biri
beni
kurtarsa
Мне
так
душно,
я
совсем
расклеилась,
кто-нибудь,
спасите
меня
поскорее.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Hâlimi
hatırımı
soran
yok
ah
şu
üç
günlük
dünyada
Никто
не
спросит,
как
мои
дела,
как
я
себя
чувствую,
ах,
этот
мир,
длящийся
всего
три
дня.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Çok
bunaldım
kendimi
saldım,
acilen
biri
beni
kurtarsa
Мне
так
душно,
я
совсем
расклеилась,
кто-нибудь,
спасите
меня
поскорее.
Sittin
sene
şu
eve
tıkılı
kalamam
koca
dünyada
Шестьдесят
лет
в
этом
доме
я
не
могу
оставаться,
в
таком
огромном
мире.
Hâlimi
hatırımı
soran
yok
ah
şu
üç
günlük
dünyada
Никто
не
спросит,
как
мои
дела,
как
я
себя
чувствую,
ах,
этот
мир,
длящийся
всего
три
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Basri Fırat Bayraktar, Ozan Erdoğan
Album
Matruşka
date de sortie
24-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.