Gokce - Dünya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gokce - Dünya




Dünya
Мир
Kimsesiz bir kuyu gibi dışlamış onu
Отверг её, словно осиротевший колодец,
Yapacak bir şey kalmadı
Неужели больше ничего не осталось?
Söyleyecek bir şey yok
Сказать нечего,
Ya düşündüğün ilk şey
Только та первая мысль,
Yaşayıp gittiğini durmadan
Что живёшь ты и идёшь вперёд, не останавливаясь.
Başka bir yer olmalı
Должно быть другое место,
Orada yeniden denemeli
Где ты сможешь попробовать снова.
Suçlu yada suçsuz
Виновный или невиновный,
Sorgusuz yaşamalı
Ты должен жить свободно.
Dünya görmüyor, duymuyor
Мир не видит, не слышит,
İstemiyor neyi yok bunu bilmeden
Не хочет, сам не зная чего.
Nedeni yok, yılmış yorgun
Нет причин, ты измотан и устал,
Uykusuz isteksiz gülüyor, gülüyor
Не спишь, не хочешь ничего, но смеёшься, просто смеёшься.
Kimsesiz bir kuyu gibi dışlamış onu
Отверг её, словно осиротевший колодец,
Yapıcak bir şey kalmadı
Неужели больше ничего не осталось?
Başka bir yer olmalı
Должно быть другое место,
Orada yeniden denemeli
Где ты сможешь попробовать снова.
Suçlu yada suçsuz
Виновный или невиновный,
Sorgusuz yaşamalı
Ты должен жить свободно.
Dünya görmüyor, duymuyor
Мир не видит, не слышит,
İstemiyor neyi yok bunu bilmeden
Не хочет, сам не зная чего.
Nedeni yok, yılmış yorgun
Нет причин, ты измотан и устал,
Uykusuz isteksiz gülüyor, gülüyor
Не спишь, не хочешь ничего, но смеёшься, просто смеёшься.
Dünya görmüyor, duymuyor
Мир не видит, не слышит,
İstemiyor neyi yok bunu bilmeden
Не хочет, сам не зная чего.
Nedeni yok, yılmış yorgun
Нет причин, ты измотан и устал,
Uykusuz isteksiz gülüyor, gülüyor
Не спишь, не хочешь ничего, но смеёшься, просто смеёшься.
Dünya görmüyor, duymuyor
Мир не видит, не слышит,
İstemiyor neyi yok bunu bilmeden
Не хочет, сам не зная чего.
Nedeni yok, yılmış yorgun
Нет причин, ты измотан и устал,
Uykusuz isteksiz gülüyor gülüyor
Не спишь, не хочешь ничего, но смеёшься, смеёшься.
Dünya görmüyor, duymuyor
Мир не видит, не слышит,
İstemiyor neyi yok bunu bilmeden
Не хочет, сам не зная чего.
Nedeni yok, yılmış yorgun
Нет причин, ты измотан и устал,
Uykusuz isteksiz gülüyor gülüyor
Не спишь, не хочешь ничего, но смеёшься, смеёшься.





Writer(s): Muhammed Cenk Eroglu, Gokce Dincer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.