Paroles et traduction Gokce - Fani Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nereden
geldik,
nereye
gideriz
Where
did
we
come
from,
where
do
we
go
Biz
bu
alemi
çok
fazla
bilmeyiz
We
don't
know
much
about
this
world
Bazen
ağlar,
bazen
güleriz
Sometimes
we
cry,
sometimes
we
laugh
Yer
içer
uyuruz
bir
de
severiz
We
eat,
sleep
and
love
Hem
kızdım
hem
güldüm,
ben
halime
I've
both
raged
and
laughed
at
my
situation
Sonra
dedim
ki,
söz
ver
kendine
Then
I
said
to
myself,
make
a
promise
Karşıma
çıkanı,
sev
şu
dünyada
Love
whoever
comes
your
way
in
this
world
Vakit
geç
olmadan,
sarıl
sen
hayata
Embrace
life
before
it's
too
late
Fani
fani,
dünya
fani
Fani
fani,
dünya
fani
Yaşarız
bizde,
ne
olmuş
yani
We
live
too,
so
what
Aşk
ızdırapsa
tek
nefeste
If
love
is
suffering,
in
one
breath
Çekeriz
gelsin,
ne
olmuş
yani
Let
it
come,
so
what
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Nereden
geldik,
nereye
gideriz
Where
did
we
come
from,
where
do
we
go
Biz
bu
alemi
çok
fazla
bilmeyiz
We
don't
know
much
about
this
world
Bazen
ağlar,
bazen
güleriz
Sometimes
we
cry,
sometimes
we
laugh
Yer
içer
uyuruz,
bir
de
severiz
We
eat,
sleep
and
love
Hem
kızdım
hem
güldüm,
ben
halime
I've
both
raged
and
laughed
at
my
situation
Sonra
dedim
ki,
söz
ver
kendine
Then
I
said
to
myself,
make
a
promise
Karşıma
çıkanı,
sev
şu
dünyada
Love
whoever
comes
your
way
in
this
world
Vakit
geç
olmadan,
sarıl
sen
hayata
Embrace
life
before
it's
too
late
Fani
fani,
dünya
fani
Fani
fani,
dünya
fani
Yaşarız
bizde,
ne
olmuş
yani
We
live
too,
so
what
Aşk
ızdırapsa
tek
nefeste
If
love
is
suffering,
in
one
breath
Çekeriz
gelsin,
ne
olmuş
yani
Let
it
come,
so
what
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Hem
kızdım
hem
güldüm,
ben
halime
I've
both
raged
and
laughed
at
my
situation
Sonra
dedim
ki,
söz
ver
kendine
Then
I
said
to
myself,
make
a
promise
Karşıma
çıkanı
sev
şu
dünyada
Love
whoever
comes
your
way
in
this
world
Vakit
geç
olmadan,
sarıl
sen
hayata
Embrace
life
before
it's
too
late
(Fani
fani,
dünya
fani)
(Fani
fani,
dünya
fani)
(Yaşarız
bizde,
ne
olmuş
yani)
(We
live
too,
so
what)
(Aşk
ızdırapsa
tek
nefeste)
(If
love
is
suffering,
in
one
breath)
(Çekeriz
gelsin,
ne
olmuş
yani)
(Let
it
come,
so
what)
Fani
fani,
dünya
fani
Fani
fani,
dünya
fani
Yaşarız
bizde,
ne
olmuş
yani
We
live
too,
so
what
Aşk
ızdırapsa
tek
nefeste
If
love
is
suffering,
in
one
breath
Çekeriz
gelsin,
ne
olmuş
yani
Let
it
come,
so
what
Çekeriz
gelsin,
ne
olmuş
yani
Let
it
come,
so
what
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barlas Erinç, Gokce Gencer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.