Gokce - Hayat Sana Güzel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gokce - Hayat Sana Güzel




Hayat Sana Güzel
Разве жизнь не прекрасна?
Hayat sana güzel değil mi
Разве жизнь не прекрасна для тебя?
Altına yattığımız o yıldızlar var ya
Эти звезды, под которыми мы лежим,
Gölgesinde dinlendiğimiz o ağaç
Это дерево, в тени которого мы отдыхаем,
Yüzüne vuran o rüzgar var ya
Этот ветер, который дует тебе в лицо,
Aslında hep aynılar
На самом деле они всегда одни и те же.
Yalınayak bastığımız kumlar
Песок, по которому мы ходим босиком,
Altında ıslandığımız o yağmur
Этот дождь, под которым мы промокли,
Beraber koştuğumuz o yollar
Эти дороги, по которым мы бежали вместе,
Aslında hep aynılar
На самом деле они всегда одни и те же.
Hayat sana güzel değil mi
Разве жизнь не прекрасна для тебя?
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Hayat sana güzel değil mi (Hayat sana güzel değil mi)
Разве жизнь не прекрасна для тебя? (Разве жизнь не прекрасна для тебя?)
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Altına yattığımız o yıldızlar var ya
Эти звезды, под которыми мы лежим,
Gölgesinde dinlendiğimiz o ağaç
Это дерево, в тени которого мы отдыхаем,
Yüzüne vuran o rüzgar var ya
Этот ветер, который дует тебе в лицо,
Aslında hep aynılar
На самом деле они всегда одни и те же.
Hayat sana güzel değil mi
Разве жизнь не прекрасна для тебя?
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Hayat sana güzel değil mi (Hayat sana güzel değil mi)
Разве жизнь не прекрасна для тебя? (Разве жизнь не прекрасна для тебя?)
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Ah hayat sana güzel değil mi
Ах, разве жизнь не прекрасна для тебя?
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Hayat sana güzel değil mi (Hayat sana güzel değil mi)
Разве жизнь не прекрасна для тебя? (Разве жизнь не прекрасна для тебя?)
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Hayat sana güzel değil mi (Hayat sana güzel değil mi)
Разве жизнь не прекрасна для тебя? (Разве жизнь не прекрасна для тебя?)
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.
Hayat sana güzel değil mi (Hayat sana güzel değil mi)
Разве жизнь не прекрасна для тебя? (Разве жизнь не прекрасна для тебя?)
Bana değil mi? Niye ki
А для меня нет? Почему?
Olsun varsın yaşıyoruz
Ну и пусть, мы живем,
Bizim de kafamız güzel
У нас тоже все хорошо.





Writer(s): Alen Konakoglu, Gokce Gencer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.