Paroles et traduction Gokce - Kader Utansın
Kader Utansın
Пусть судьба будет проклята
Beni
senden
ayıran
Разве
могу
я
винить
Bu
kadere
mi
yanayım?
В
этой
судьбе,
что
разлучила
нас?
Yollara
mı
yanayım?
Разве
могу
я
винить
дороги?
Gözlerimiz
uzaktaydı
Наши
глаза
были
далеки
друг
от
друга,
Çok
büyük
bir
tuzaktı
Это
была
ловушка,
Ah,
yüreğimi
yaktı
Ах,
как
она
обожгла
мое
сердце.
"Hayat"
denen
yalan
dünyada
В
этом
лживом
мире,
называемом
"жизнью",
Meğer
her
şey
mübahmış
Оказывается,
все
дозволено,
"Hayat"
denen
yalan
dünyada
В
этом
лживом
мире,
называемом
"жизнью",
Tenim
sana
hasret
kalmış
Мое
тело
тоскует
по
тебе.
"Hayal
kurma,
yalan
olur"
"Не
мечтай,
это
будет
ложью",
-
Derlerdi,
inanmazdım
Говорили
они,
но
я
не
верил.
Seni
benden,
beni
senden
Пусть
судьба,
что
разлучила
нас,
Alan
kader
utansın
Будет
проклята.
"Hayal
kurma,
yalan
olur"
"Не
мечтай,
это
будет
ложью",
-
Derlerdi,
inanmazdım
Говорили
они,
но
я
не
верил.
Seni
benden,
beni
senden
Пусть
судьба,
что
разлучила
нас,
Alan
kader
utansın
Будет
проклята.
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята,
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята,
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята,
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята.
Her
adımda
seni
saydım
Я
считал
каждый
шаг,
Geceme,
gündüzüme
Дни
и
ночи
напролет,
Uykuma
seni
kattım
Я
видел
тебя
во
сне.
Seni
bir
kez
görsem
diye
Чтобы
увидеть
тебя
хоть
раз,
Niye
zaman
aktı?
Зачем
время
текло?
Bak,
nefesim
yarım
kaldı
Смотри,
мое
дыхание
оборвалось.
"Hayat"
denen
yalan
dünyada
В
этом
лживом
мире,
называемом
"жизнью",
Meğer
her
şey
mübahmış
Оказывается,
все
дозволено,
"Hayat"
denen
yalan
dünyada
В
этом
лживом
мире,
называемом
"жизнью",
Tenim
sana
hasret
kalmış
Мое
тело
тоскует
по
тебе.
"Hayal
kurma,
yalan
olur"
"Не
мечтай,
это
будет
ложью",
-
Derlerdi,
inanmazdım
Говорили
они,
но
я
не
верил.
Seni
benden,
beni
senden
Пусть
судьба,
что
разлучила
нас,
Alan
kader
utansın
Будет
проклята.
"Hayal
kurma,
yalan
olur"
"Не
мечтай,
это
будет
ложью",
-
Derledi,
inanmazdım
Говорили
они,
но
я
не
верил.
Seni
benden,
beni
senden
Пусть
судьба,
что
разлучила
нас,
Alan
kader
utansın
Будет
проклята.
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята,
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята,
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята,
Kader
utansın
Пусть
судьба
будет
проклята.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gokce Gencer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.