Gokce - Reva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gokce - Reva




Reva
Рева
Dolaştım bütün gece
Бродила всю ночь,
Sensiz bomboş sokaklarda
Без тебя, по пустым улицам.
Bak Esengül çaldı yine
Смотри, "Эсенгюль" опять играет,
Avaz avaz radyolarda
Во весь голос по радио.
Biri geldi, yine seni sordu
Кто-то подошел, снова спросил о тебе.
"Biz ayrıldık!" diyemedim
"Мы расстались!" - сказать не смогла.
Üzüldüm, kırıldım
Расстроилась, обиделась.
Bazı şeyler bitse bile
Даже если что-то закончилось,
Kabul etmek istemedim
Признать не хотела.
Dayandım, savaştım
Держалась, боролась.
Soruyorum kendi kendime
Спрашиваю себя,
Kuruyorum kimle o diye
Гадаю, с кем ты сейчас.
Arıyorum kokunu her gece
Ищу твой запах каждую ночь,
Bulamıyorum
Не могу найти.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?
Bunu mu reva gördün kalbime?
Это ли ты посчитал достойным моего сердца?
Sensiz ben ne yaparım şimdi?
Что мне теперь делать без тебя?
Hadi bana bi' şey söyle
Скажи мне хоть что-нибудь.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?
Bunu mu reva gördün kalbime?
Это ли ты посчитал достойным моего сердца?
Sensiz ben ne yaparım şimdi?
Что мне теперь делать без тебя?
Hadi bana bi' şey söyle
Скажи мне хоть что-нибудь.
Biri geldi, yine seni sordu
Кто-то подошел, снова спросил о тебе.
"Biz ayrıldık!" diyemedim
"Мы расстались!" - сказать не смогла.
Üzüldüm, kırıldım
Расстроилась, обиделась.
Bazı şeyler bitse bile
Даже если что-то закончилось,
Kabul etmek istemedim
Признать не хотела.
Dayandım, savaştım
Держалась, боролась.
Soruyorum kendi kendime
Спрашиваю себя,
Kuruyorum kimle o diye
Гадаю, с кем ты сейчас.
Arıyorum kokunu her gece
Ищу твой запах каждую ночь,
Bulamıyorum
Не могу найти.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?
Bunu mu reva gördün kalbime?
Это ли ты посчитал достойным моего сердца?
Sensiz ben ne yaparım şimdi?
Что мне теперь делать без тебя?
Hadi bana bi' şey söyle
Скажи мне хоть что-нибудь.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?
Bunu mu reva gördün kalbime?
Это ли ты посчитал достойным моего сердца?
Sensiz ben ne yaparım şimdi?
Что мне теперь делать без тебя?
Hadi bana bi' şey söyle
Скажи мне хоть что-нибудь.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?
Bunu mu reva gördün kalbime?
Это ли ты посчитал достойным моего сердца?
Sensiz ben ne yaparım şimdi?
Что мне теперь делать без тебя?
Hadi bana bi' şey söyle
Скажи мне хоть что-нибудь.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?
Bunu mu reva gördün kalbime?
Это ли ты посчитал достойным моего сердца?
Sensiz ben ne yaparım şimdi?
Что мне теперь делать без тебя?
Hadi bana bi' şey söyle
Скажи мне хоть что-нибудь.
Ayrıldık yani şimdi?
Мы расстались, что ли, теперь?





Writer(s): Gökçe Dinçer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.