Gokce - Tuttu Fırlattı (Remix) - traduction des paroles en allemand

Tuttu Fırlattı (Remix) - Gokcetraduction en allemand




Tuttu Fırlattı (Remix)
Hat es gepackt und weggeworfen (Remix)
Ah
Ah
Ah
Ah
Aşkı çabuk söndü
Seine Liebe erlosch schnell
Beni pabucunun ucuyla eze eze geçti
Er trat mich mit der Schuhspitze, zerquetschte mich
Ve gitti, geri sardık
Und ging, wir spulten zurück
Hep aynı sahneyi oynadık durduk keyfince
Wir spielten immer wieder dieselbe Szene nach seinem Belieben
Arada bi' canı, cananı
Manchmal seine Liebste, seine Angebetete
Ama hiç kimsesi oldum, çok yoruldum
Aber ich wurde sein Niemand, ich bin sehr müde
Bi' sağa, bi' sola yalpaladım durdum
Ich schwankte hin und her
Onu görünce teslim oldum
Als ich ihn sah, ergab ich mich
Bir kere, iki kere, üç kere, dört kere, beş kere
Einmal, zweimal, dreimal, viermal, fünfmal
Ah
Ah
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Ezdi üstünü çiğnedi
Hat es zertreten und darauf herumgekaut
"Zamanla geçer" dedi
Er sagte: "Mit der Zeit wird es vergehen"
"Zamanla, zamanla"
"Mit der Zeit, mit der Zeit"
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Ezdi üstünü çiğnedi
Hat es zertreten und darauf herumgekaut
"Zamanla geçer" dedi
Er sagte: "Mit der Zeit wird es vergehen"
"Zamanla, zamanla"
"Mit der Zeit, mit der Zeit"
Aşkı çabuk söndü
Seine Liebe erlosch schnell
Beni pabucunun ucuyla eze eze geçti
Er trat mich mit der Schuhspitze, zerquetschte mich
Ve gitti, geri sardık
Und ging, wir spulten zurück
Hep aynı sahneyi oynadık durduk keyfince
Wir spielten immer wieder dieselbe Szene nach seinem Belieben
Arada bi' canı, cananı
Manchmal seine Liebste, seine Angebetete
Ama hiç kimsesi oldum, çok yoruldum
Aber ich wurde sein Niemand, ich bin sehr müde
Bi' sağa, bi' sola yalpaladım durdum
Ich schwankte hin und her
Onu görünce teslim oldum
Als ich ihn sah, ergab ich mich
Bir kere, iki kere, üç kere, dört kere, beş kere
Einmal, zweimal, dreimal, viermal, fünfmal
Ah
Ah
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Ezdi üstünü çiğnedi
Hat es zertreten und darauf herumgekaut
"Zamanla geçer" dedi
Er sagte: "Mit der Zeit wird es vergehen"
"Zamanla, zamanla"
"Mit der Zeit, mit der Zeit"
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Ezdi üstünü çiğnedi
Hat es zertreten und darauf herumgekaut
"Zamanla geçer" dedi
Er sagte: "Mit der Zeit wird es vergehen"
"Zamanla, zamanla" (ah)
"Mit der Zeit, mit der Zeit" (ah)
Ah
Ah
Ah
Ah
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Ezdi üstünü çiğnedi
Hat es zertreten und darauf herumgekaut
"Zamanla geçer" dedi
Er sagte: "Mit der Zeit wird es vergehen"
"Zamanla, zamanla"
"Mit der Zeit, mit der Zeit"
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Ezdi üstünü çiğnedi
Hat es zertreten und darauf herumgekaut
"Zamanla geçer" dedi
Er sagte: "Mit der Zeit wird es vergehen"
"Zamanla, zamanla"
"Mit der Zeit, mit der Zeit"
Ah
Ah
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi, ah
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen, ah
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen
Tuttu, fırlattı kalbimi, ah
Er hat mein Herz gepackt und weggeworfen, ah
Ah
Ah





Writer(s): Serkan Sonmezocak, Esin Orhan, Gokce Dincer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.