Gola - Blues - traduction des paroles en anglais

Blues - Gölä & Bändtraduction en anglais




Blues
Blues
Mir ghöres im radio
We hear it on the radio
Im fernseh chonnts o
We see it on TV
Jede tag um die glichi zyt
Every day at the same time
Isches wider so wit
It's here again
Si gäh enang uufe gring
They give each other a hard time
Si schlachte sich ab
They kill each other
Müetere verliere ching
Mothers lose children
Vättere schufle grab
Fathers dig graves
Sit i mi mah erinnere
For as long as I can remember
Geit das scho e so
It's been like this
S'tuet sich geng verschlimmere
It keeps getting worse
Gseht us aus würds nid besser cho
It looks like it's not going to get better
Für was hei mir
Why do we have
Ouge zum luege
Eyes to see
We mir doch nüt gseh
If we don't see anything
U ghöre tüe mir ja scho lang nüm meh
And we haven't heard anything for a long time
So viu läbe im dräck
So many lives in the dirt
U niemer zieht se druus
And nobody pulls them out
Wöu üs ghört d'wäut
Because the world belongs to us
U ihne, ihne löh mer dr blues
And to them, they're the blues
Sit's mönsche git uf dere wäut
Since there have been people on this earth
Geit das scho e so
It's been like this
Wöu eine wird nume riich
Because one of them will only get rich
Wen är eim aus het gno
When he has taken everything from us
Wöu irgendeis vor langer zyt
Because someone long ago
Het jede glich viu gha
Had everything the same
Bis eine uf d'idee isch cho
Until one came to the idea
är mües meh aus dise ha
He had to have more than this
U hesch nümm bisch niemmer meh
And if you don't have anything, you are nothing
U ds läbe zieht a dr verbi
And life passes you by
U niemer mau nüt isch nüt
And nobody wants nothing
S'isch scho immer so gsi
It's always been that way
Für was hei mir
Why do we have
Ouge zum luege
Eyes to see
We mir doch nüt gseh
If we don't see anything
U ghöre tüe mir ja scho lang nüm meh
And we haven't heard anything for a long time
So viu läbe im dräck
So many lives in the dirt
U niemer zieht se druus
And nobody pulls them out
Wöu üs ghört d'wäut
Because the world belongs to us
U ihne, ihne löh mer dr blues
And to them, they're the blues
Si gäh enang uf e gring
They give each other a hard time
Si schlachte sich ab
They kill each other
Müetere verliere ching
Mothers lose children
Vättere schufle grab
Fathers dig graves
Für was hei mir
Why do we have
Ouge zum luege
Eyes to see
We mir doch nüt gseh
If we don't see anything
U ghöre tüe mir ja scho lang nüm meh
And we haven't heard anything for a long time
So viu läbe im dräck
So many lives in the dirt
U niemer zieht se druus
And nobody pulls them out
Wöu üs ghört d'wäut
Because the world belongs to us
U ihne, ihne löh mer dr blues
And to them, they're the blues





Writer(s): Gölä


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.