Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
ghöres
im
radio
We
hear
it
on
the
radio
Im
fernseh
chonnts
o
We
see
it
on
TV
Jede
tag
um
die
glichi
zyt
Every
day
at
the
same
time
Isches
wider
so
wit
It's
here
again
Si
gäh
enang
uufe
gring
They
give
each
other
a
hard
time
Si
schlachte
sich
ab
They
kill
each
other
Müetere
verliere
ching
Mothers
lose
children
Vättere
schufle
grab
Fathers
dig
graves
Sit
i
mi
mah
erinnere
For
as
long
as
I
can
remember
Geit
das
scho
e
so
It's
been
like
this
S'tuet
sich
geng
verschlimmere
It
keeps
getting
worse
Gseht
us
aus
würds
nid
besser
cho
It
looks
like
it's
not
going
to
get
better
Für
was
hei
mir
Why
do
we
have
Ouge
zum
luege
Eyes
to
see
We
mir
doch
nüt
gseh
If
we
don't
see
anything
U
ghöre
tüe
mir
ja
scho
lang
nüm
meh
And
we
haven't
heard
anything
for
a
long
time
So
viu
läbe
im
dräck
So
many
lives
in
the
dirt
U
niemer
zieht
se
druus
And
nobody
pulls
them
out
Wöu
üs
ghört
d'wäut
Because
the
world
belongs
to
us
U
ihne,
ihne
löh
mer
dr
blues
And
to
them,
they're
the
blues
Sit's
mönsche
git
uf
dere
wäut
Since
there
have
been
people
on
this
earth
Geit
das
scho
e
so
It's
been
like
this
Wöu
eine
dä
wird
nume
riich
Because
one
of
them
will
only
get
rich
Wen
är
eim
aus
het
gno
When
he
has
taken
everything
from
us
Wöu
irgendeis
vor
langer
zyt
Because
someone
long
ago
Het
jede
glich
viu
gha
Had
everything
the
same
Bis
eine
uf
d'idee
isch
cho
Until
one
came
to
the
idea
är
mües
meh
aus
dise
ha
He
had
to
have
more
than
this
U
hesch
nümm
bisch
niemmer
meh
And
if
you
don't
have
anything,
you
are
nothing
U
ds
läbe
zieht
a
dr
verbi
And
life
passes
you
by
U
niemer
mau
nüt
isch
nüt
And
nobody
wants
nothing
S'isch
scho
immer
so
gsi
It's
always
been
that
way
Für
was
hei
mir
Why
do
we
have
Ouge
zum
luege
Eyes
to
see
We
mir
doch
nüt
gseh
If
we
don't
see
anything
U
ghöre
tüe
mir
ja
scho
lang
nüm
meh
And
we
haven't
heard
anything
for
a
long
time
So
viu
läbe
im
dräck
So
many
lives
in
the
dirt
U
niemer
zieht
se
druus
And
nobody
pulls
them
out
Wöu
üs
ghört
d'wäut
Because
the
world
belongs
to
us
U
ihne,
ihne
löh
mer
dr
blues
And
to
them,
they're
the
blues
Si
gäh
enang
uf
e
gring
They
give
each
other
a
hard
time
Si
schlachte
sich
ab
They
kill
each
other
Müetere
verliere
ching
Mothers
lose
children
Vättere
schufle
grab
Fathers
dig
graves
Für
was
hei
mir
Why
do
we
have
Ouge
zum
luege
Eyes
to
see
We
mir
doch
nüt
gseh
If
we
don't
see
anything
U
ghöre
tüe
mir
ja
scho
lang
nüm
meh
And
we
haven't
heard
anything
for
a
long
time
So
viu
läbe
im
dräck
So
many
lives
in
the
dirt
U
niemer
zieht
se
druus
And
nobody
pulls
them
out
Wöu
üs
ghört
d'wäut
Because
the
world
belongs
to
us
U
ihne,
ihne
löh
mer
dr
blues
And
to
them,
they're
the
blues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gölä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.