Paroles et traduction Gönül Akkor - Beterin Beteri Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beterin Beteri Var
There Is Always Worse
Senin
derdin
dert
midir
benim
derdim
yanında
Is
your
sorrow
sorrow
with
mine
nearby,
Kimselerde
gördün
mü
böyle
dert
hayatında
Have
you
ever
seen
such
sorrow
in
anyone’s
life?
Senin
derdin
dert
midir
benim
derdim
yanında
Is
your
sorrow
sorrow
with
mine
nearby,
Kimselerde
gördün
mü
böyle
dert
hayatında
Have
you
ever
seen
such
sorrow
in
anyone’s
life?
Otur
şöyle
yanıma
dinle
bak
dertlerimi
Come,
sit
by
me
and
listen
to
my
sorrows,
Anlatınca
ağlama
deşme
benim
derdimi
Don’t
cry
or
probe
my
pain
after
I
have
told
you.
Anlatınca
ağlama
deşme
benim
derdimi
Don’t
cry
or
probe
my
pain
after
I
have
told
you.
Beterin
beteri
var
hâline
şükret
dostum
There
are
always
worse
off
than
you,
be
grateful,
my
friend,
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
I
have
searched
every
day
for
happiness
for
years.
Beterin
beteri
var
hâline
şükret
dostum
There
are
always
worse
off
than
you,
be
grateful,
my
friend,
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
I
have
searched
every
day
for
happiness
for
years.
Daha
bir
çok
derdimi
ben
sana
anlatmadım
I
haven’t
shared
many
of
my
sorrows
with
you,
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
My
hair
didn’t
turn
grey
at
a
young
age
for
nothing.
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
My
hair
didn’t
turn
grey
at
a
young
age
for
nothing.
Tanrım
bile
unutmuş
dertlerime
dur
demez
Even
God
has
forgotten
to
calm
my
pain,
Bir
insanın
üstüne
bu
kadar
dert
yüklenmez
So
much
sorrow
should
not
be
heaped
upon
a
single
person.
Tanrım
bile
unutmuş
dertlerime
dur
demez
Even
God
has
forgotten
to
calm
my
pain,
Bir
insanın
üstüne
bu
kadar
dert
yüklenmez
So
much
sorrow
should
not
be
heaped
upon
a
single
person.
Kaderim
beni
böyle
meyhanelere
attı
Fate
brought
me
to
these
taverns,
Günahım
neydi
bilmem
beni
böyle
yarattı
I
don’t
know
what
my
sins
were
that
I
was
created
so,
Günahım
neydi
bilmem
beni
dertli
yarattı
I
don’t
know
what
my
sins
were
that
I
was
created
so
sorrowful.
Beterin
beteri
var
hâline
şükret
dostum
There
are
always
worse
off
than
you,
be
grateful,
my
friend,
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
I
have
searched
every
day
for
happiness
for
years.
Beterin
beteri
var
hâline
şükret
dostum
There
are
always
worse
off
than
you,
be
grateful,
my
friend,
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
I
have
searched
every
day
for
happiness
for
years.
Daha
bir
çok
derdimi
ben
sana
anlatmadım
I
haven’t
shared
many
of
my
sorrows
with
you,
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
My
hair
didn’t
turn
grey
at
a
young
age
for
nothing.
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
My
hair
didn’t
turn
grey
at
a
young
age
for
nothing.
Beterin
beteri
var
There
are
always
worse
off,
Ya
hâline
şükret
dostum
Be
grateful,
my
friend,
Ya
benim
gibi
olsan
If
you
were
like
me,
Beni
Tanrım
bile
unutmuş
Even
God
has
forgotten
me,
Ya
Rab
Allah'ım
beni
unutma
Dear
God,
don’t
forget
me,
Neden,
neden
beni
unuttun
ya
Rab?
Why
oh
why
have
you
forgotten
me,
God?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.