Paroles et traduction Gönül Turgut - Birazcık Yüz Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönlüm
dertli
gözüm
yaşlı
bu
mu
yaşamak?
Это
мое
сердце,
мои
больные
глаза,
это
моя
старая
жизнь?
Gülmek
varken
sen
söyle
niye
bu
ağlamak?
Когда
можешь
смеяться,
скажи
мне,
почему
этот
плач?
Dünyam
siyah
içimde
var
sonsuz
bir
keder
Мой
мир
черный,
во
мне
вечное
горе
Bu
keder
bitsin
istersen
birazcık
yüz
ver
Дай
мне
немного
лица,
если
хочешь,
чтобы
это
горе
прекратилось
Böyle
mi
söz
verdik
başlarken
biz
bu
aşka?
Это
то,
что
мы
обещали,
когда
начали
эту
любовь?
Sen
bilirsin
kalbim
zayıf
yapma
şaka
Ты
знаешь,
мое
сердце
слабое,
не
шути
Kalbim
bu
aşka
kandı
günahlarım
çoğaldı
Мое
сердце
впало
в
эту
любовь,
мои
грехи
умножились
Geçmez
günler
sensiz
demler
yeter
dön
yüz
ver
Не
прошло
и
нескольких
дней
без
тебя,
хватит
заваривать,
повернись
и
дай
мне
лицо.
Dünyam
siyah,
içimde
var
sonsuz
bir
keder
Мой
мир
черный,
во
мне
вечное
горе
Bu
keder
bitsin
istersen
birazcık
yüz
ver
Дай
мне
немного
лица,
если
хочешь,
чтобы
это
горе
прекратилось
Kime
gitsem,
kime
yansam
etsem
şikayet
Кому
бы
я
ни
был,
кому
бы
я
ни
был,
жаловаться
Diyorlar
ki
o
kalpsizdir
sever
eziyet
Говорят,
он
бессердечный
любит
мучить
Kalbim
bu
aşka
kandı
günahlarım
çoğaldı
Мое
сердце
впало
в
эту
любовь,
мои
грехи
умножились
Geçmez
günler
sensiz
demler
yeter
dön
yüz
ver
Не
прошло
и
нескольких
дней
без
тебя,
хватит
заваривать,
повернись
и
дай
мне
лицо.
Dünyam
siyah
içimde
var
sonsuz
bir
keder
Мой
мир
черный,
во
мне
вечное
горе
Bu
keder
bitsin
istersen
birazcık
yüz
ver
Дай
мне
немного
лица,
если
хочешь,
чтобы
это
горе
прекратилось
Kime
gitsem,
kime
yansam
etsem
şikayet
Кому
бы
я
ни
был,
кому
бы
я
ни
был,
жаловаться
Diyorlar
ki
o
kalpsizdir
sever
eziyet
Говорят,
он
бессердечный
любит
мучить
Kalbim
bu
aşka
kandı
günahlarım
çoğaldı
Мое
сердце
впало
в
эту
любовь,
мои
грехи
умножились
Geçmez
günler
sensiz
demler
yeter
dön
yüz
ver
Не
прошло
и
нескольких
дней
без
тебя,
хватит
заваривать,
повернись
и
дай
мне
лицо.
Dünyam
siyah
içimde
var
sonsuz
bir
keder
Мой
мир
черный,
во
мне
вечное
горе
Bu
keder
bitsin
istersen
birazcık
yüz
ver
Дай
мне
немного
лица,
если
хочешь,
чтобы
это
горе
прекратилось
Dünyam
siyah
içimde
var
sonsuz
bir
keder
Мой
мир
черный,
во
мне
вечное
горе
Bu
keder
bitsin
istersen
birazcık
yüz
ver
Дай
мне
немного
лица,
если
хочешь,
чтобы
это
горе
прекратилось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fecri Ebcioğlu, Rahbani Brothers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.