Gönül Yazar - Dün Derken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gönül Yazar - Dün Derken




Dün Derken
Yesterday As We Speak
Dün derken geçti yıllar
The years went by, as we spoke of yesterday
Dudaklarımda, bak, hâlâ tadı var
My darling, the taste still lingers on my lips
Delice bir oyun değildi oynanan
It was no silly game that was played
Bilmedim sonunu ben daha başından
From the start, I knew not its end
Renkli rüyalar, umutlu aşklarla
With colorful dreams, hopeful loves
Süsledim ömrümü bitmeyecek gibi
I decorated my life as if it would never end
Düşünmedim bir gün "Hayat nedir?" diye
I never thought to ask, "What is life?"
Şimdi yalnızım bu son sahnede
Now I'm lonely in this final scene
Dün derken geçti yıllar
Years passed, as we spoke of yesterday
Kayboldular birden etraftaki dostlar
Friends suddenly disappeared from my surroundings
Bilmem ki ner′deler, nereye gittiler
I wonder where and how they are
Yalvardımsa bile geri dönmediler
Even when I begged, they did not return
En son sayfası, gençliğim kapandı
The last page of my youth has turned
Dudaklarımda bir zehir tadı kaldı
A bitter taste remains on my lips
Bir yalnızlığın son oyunu oynandı
The final act of a lonely play is done
Gözyaşlarımla, bak, perde kapandı
The curtain has closed, my darling, with my tears
Dün derken geçti yıllar
Years passed, as we spoke of yesterday
Dudaklarımda, bak, hâlâ tadı var
My darling, the taste still lingers on my lips
Delice bir oyun değildi oynanan
It was no silly game that was played
Bilmedim sonunu ben daha başından
From the start, I knew not its end
Dün derken geçti yıllar
Years passed, as we spoke of yesterday
Kayboldular birden etraftaki dostlar
Friends suddenly disappeared from my surroundings
Bilmem ki ner'deler, nereye gittiler
I wonder where and how they are
Yalvardımsa bile geri dönmediler
Even when I begged, they did not return
En son sayfası, gençliğim kapandı
The last page of my youth has turned
Dudaklarımda bir zehir tadı kaldı
A bitter taste remains on my lips
Bir yalnızlığın son oyunu oynandı
The final act of a lonely play is done
Gözyaşlarımla, bak, perde kapandı
The curtain has closed, my darling, with my tears
Dün derken geçti yıllar
Years passed, as we spoke of yesterday
Kayboldular birden etraftaki dostlar
Friends suddenly disappeared from my surroundings
Bilmem ki ner′deler, nereye gittiler
I wonder where and how they are
Yalvardım...
I begged...





Writer(s): C. Aznavur, Fatma Fikret şeneş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.