Götz Alsmann - Arrivederci Roma! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Götz Alsmann - Arrivederci Roma!




Arrivederci Roma!
До свидания, Рим!
Arrivederci Roma!
До свидания, Рим!
Leb wohl, auf Wiedersehen
Прощай, до скорой встречи
Wer dich einmal sah, der muss dich lieben
Кто тебя хоть раз увидит, тот уже не сможет тебя разлюбить.
Viele Dichter haben dich beschrieben
О тебе писали многие поэты,
Doch nur wer dich kennt, kann meine Sehnsucht auch verstehen
Но лишь тот, кто знает тебя, как я, поймет мою тоску.
Arrivederci Roma!
До свидания, Рим!
Leb wohl, auf Wiedersehen
Прощай, до скорой встречи,
Doch ich geh nicht fort, für alle Zeiten
Но я не ухожу навсегда,
überall soll mich dein Bild begleiten
Твой образ повсюду будет со мной.
Bald ist wieder Frühling, dann werde ich dich wieder sehen
Скоро снова весна, и я снова тебя увижу.
Arrivederci Roma!
До свидания, Рим!
Leb wohl, auf Wiedersehen
Прощай, до скорой встречи,
Doch ich geh nicht fort, für alle Zeiten
Но я не ухожу навсегда,
überall soll mich dein Bild begleiten
Твой образ повсюду будет со мной.
Bald ist wieder Frühling, dann werde ich dich wieder sehen
Скоро снова весна, и я снова тебя увижу.
Arrivederci Roma!
До свидания, Рим!





Writer(s): Pietro Garinei, Rascel, Sandro Giovannini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.