Götz Alsmann - Drei kleine Geschichten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Götz Alsmann - Drei kleine Geschichten




Drei kleine Geschichten
Three Little Stories
Es stand einst am Golf von Biscaya
It stood once at the Gulf of Biscay
Ein Schloss auf 'nem Felsen am Meer
A castle on a rock by the sea
Dort wohnte ein einsamer Ritter
There lived a lonely knight
Doch der lebt schon lange nicht mehr
But he's long gone
Er liebte nicht Kampf und nicht Jagdgeschrei
He didn't love fighting or hunting
Sein einziger Sport war die Angelei
His only sport was fishing
Er hielt übern Felsen die Rute
He held the rod over the rock
Doch nie war ein Fischlein daran
But never was there a fish on it
Warum nur?
Why ever not?
Warum nur?
Why ever not?
Die Schnur reichte nicht bis ins Meer
The line didn't reach the sea
---
---
Conchita aus Bella Montura
Conchita from Bella Montura
Die liebte den Don Alvarez
She loved Don Alvarez
Doch dieser, ein grande senore
But he, a grande senore
Der hatte schon oft sie versetzt
He had often jilted her
Conchitas entfesselte Leidenschaft
Conchita's unbridled passion
Hat sie um ihr bisschen Verstand gebracht
Has driven her out of her mind
Sie riss sich die Kleider vom Leibe
She tore her clothes from her body
Und lief splitternackt in sein Haus
And ran stark naked into his house
Caramba!
Caramba!
Caramba!
Caramba!
Sie kam als Frau Alvarez raus
She came out as Mrs. Alvarez
---
---
Der Mond sprach zur Sonne: Ich lieb' dich
The moon said to the sun: I love you
Sag, Sonne, liebst du mich denn auch
Oh sun, do you love me too
Wenn ja komm' ich zu dir und küss' dich
If so, come to me, and I will kiss you
So ist's bei Verliebten der Brauch
That's the way it is with lovers
Die Sonne jedoch hatte Angst vor ihm
But the sun was afraid of him
Sie lief ihm davon und das ärgert ihn
She ran away from him, and that annoyed him
So läuft er schon viel' tausend Jahre
So he's been running for thousands of years
Der Sonne im Dauerlauf nach
Chasing the sun in a long-distance race
Seit der Zeit
Since then
Seit der Zeit
Since then
Gibt's bei uns die Nacht und den Tag
We have had night and day
Seit der Zeit
Since then
Seit der Zeit
Since then
Gibt's bei uns die Nacht und den Tag
We have had night and day





Writer(s): Michael Jary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.