Paroles et traduction Götz Alsmann - Eine Unter Millionen
Eine Unter Millionen
One in a Million
Ich
bin
nicht
besser
als
du,
ich
quatsche
nur
viel
Mist,
auch
wenn
ich
manchmal
tue,
als
wärst
du
nur
ein
tauge
nix
I'm
no
better
than
you,
I
just
talk
a
lot
of
crap,
even
though
I
sometimes
act
like
you're
just
a
good-for-nothing
Manchmal
hab
ich
kein
Plan,
doch
tue
so
als
ob,
und
wenn
dann
alles
doch
nicht
klappt,
merkst
du
mein
sturen
Kopf,
Sometimes
I
have
no
clue,
but
I
pretend
I
do,
and
when
it
all
doesn't
work
out,
you
notice
my
stubborn
head,
Ich
mach
dich
manchmal
an,
wenn
du
nichts
dafür
kannst
I
sometimes
pick
on
you,
when
it's
not
your
fault
Ich
werde
aggressiv
und
lass
dich
nicht
mehr
ran
I
get
aggressive
and
don't
let
you
near
me
anymore
Ich
reg
mich
stunden
auf,
danach
tut
es
mir
leid
I
get
upset
for
hours,
then
I'm
sorry
Doch
dann
bin
ich
zu
Stolz
mich
wieder
bei
dir
ein
zu
schleimen
But
then
I'm
too
proud
to
come
crawling
back
to
you
Du
weißt,
wie
ich
bin,
nimms
bitte
nicht
persönlich,
You
know
how
I
am,
please
don't
take
it
personally,
Hab
meine
launen
doch,
Du
weißt
du
bist
mein
König
I
have
my
moods,
you
know
you're
my
king
Ich
kann
so
scheiße
sein
I
can
be
so
shitty
So
blind
und
ignorant
doch
so
sind
alle
Weiber
So
blind
and
ignorant
but
that's
how
all
women
are
So
sind
wir
ebnen
man
That's
just
how
we
are
Ich
tue
als
würde
ich
gehen
und
hoff
es
tut
dir
weh
I
act
like
I'm
leaving
and
hope
it
hurts
you
Weiß
was
du
sagen
willst
doch
tue
als
würde
ich
es
nicht
verstehen
I
know
what
you
want
to
say
but
I
pretend
I
don't
understand
Doch
so
sind
alle
weiber
wehe
du
tauschst
mich
aus
But
that's
how
all
women
are,
woe
betide
you
if
you
replace
me
Du
hättest
all
den
ganzen
stress
auch
mit
na
anderen
Braut
You'd
have
all
this
stress
with
another
bride
too
Eine
unter
Millionen,
der
ganze
Stress
Wirt
sich
irgendwann
lohnen
One
in
a
million,
all
the
stress
will
be
worth
it
someday
Ich
mach
auf
kalt,
drück
dich
ab
am
Telefon
I
act
cold,
hang
up
on
you
on
the
phone
Ich
sag
zu
dir
was
ich
will
und
Erstrecht
in
diesem
Ton
I
say
what
I
want
to
you,
especially
in
this
tone
Ich
bin
eine
unter
Millionen,
der
ganze
Stress
Wirt
sich
irgendwann
lohnen
I'm
one
in
a
million,
all
the
stress
will
be
worth
it
someday
Ich
mach
auf
kalt,
drück
dich
ab
am
Telefon
I
act
cold,
hang
up
on
you
on
the
phone
Ich
sag
zu
dir
was
ich
will
und
Erstrecht
in
diesem
Ton
I
say
what
I
want
to
you,
especially
in
this
tone
Ich
hab
paar
Macken,
wie
du
auch,
keiner
ist
Perfekt.
I
have
a
few
quirks,
like
you
do
too,
nobody's
perfect.
Und
trotzdem
bin
ich
so
gemein
und
streike
dann
im
Bett
And
yet
I'm
so
mean
and
then
I
go
on
strike
in
bed
Ich
mache
alles
immer
schlimmer
bis
zum
letzten
Rest
I
always
make
everything
worse,
down
to
the
last
bit
Ich
schreie
so
laut
ich
kann
und
dann
renn
ich
vor
dir
weg
I
scream
as
loud
as
I
can
and
then
I
run
away
from
you
Ich
such
die
schult
nur
bei
dir,
strafe
dich
mit
kälte
I
only
look
for
the
fault
in
you,
punish
you
with
coldness
Du
nimmst
mich
in
den
arm
doch
ich
geb
dir
nur
die
Hälfte
You
take
me
in
your
arms
but
I
only
give
you
half
of
myself
Ich
koche
Essen
nur
für
mich,
wasch
die
Wäsche
nur
für
mich
I
only
cook
food
for
myself,
only
wash
the
laundry
for
myself
Mach
das
Beste
nur
für
mich
ich
mach
mich
hübsch
und
geb
dir
nichts
Do
the
best
only
for
myself,
I
make
myself
pretty
and
give
you
nothing
Ich
bin
das
schlimmste
Biest
ich
brauch
nicht
mal
nen
Grund
I'm
the
worst
beast,
I
don't
even
need
a
reason
Und
schon
geht
er
auf
der
Mund
ich
Behandel
dich
wien
Hund
And
already
it's
coming
out
of
my
mouth,
I
treat
you
like
a
dog
Weiß
du
bist
am
falschen
Ort
und
Erstrecht
zur
falschen
Zeit
You
know
you're
in
the
wrong
place
and
especially
at
the
wrong
time
Und
wenn
es
mit
uns
fast
vorbei
ist
kriege
ich
mich
wieder
ein.
And
when
it's
almost
over
with
us,
I
come
to
my
senses
again.
Eine
unter
Millionen,
der
ganze
Stress
Wirt
sich
irgendwann
lohnen
One
in
a
million,
all
the
stress
will
be
worth
it
someday
Ich
mach
auf
kalt,
drück
dich
ab
am
Telefon
I
act
cold,
hang
up
on
you
on
the
phone
Ich
sag
zu
dir
was
ich
will
und
Erstrecht
in
diesem
Ton
I
say
what
I
want
to
you,
especially
in
this
tone
Ich
bin
eine
unter
Millionen,
der
ganze
Stress
Wirt
sich
irgendwann
lohnen
I'm
one
in
a
million,
all
the
stress
will
be
worth
it
someday
Ich
mach
auf
kalt,
drück
dich
ab
am
Telefon
I
act
cold,
hang
up
on
you
on
the
phone
Ich
sag
zu
dir
was
ich
will
und
Erstrecht
in
diesem
Ton
I
say
what
I
want
to
you,
especially
in
this
tone
Ich
bin
eine
unter
Millionen...
I'm
one
in
a
million...
Ich
bin
eine
unter
Millionen...
I'm
one
in
a
million...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Meyer, Hans Fritz Beckmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.