Götz Alsmann - Eine Unter Millionen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Götz Alsmann - Eine Unter Millionen




Eine Unter Millionen
One in a Million
Ich bin nicht besser als du, ich quatsche nur viel Mist, auch wenn ich manchmal tue, als wärst du nur ein tauge nix
I'm no better than you, I just talk a lot of crap, even though I sometimes act like you're just a good-for-nothing
Manchmal hab ich kein Plan, doch tue so als ob, und wenn dann alles doch nicht klappt, merkst du mein sturen Kopf,
Sometimes I have no clue, but I pretend I do, and when it all doesn't work out, you notice my stubborn head,
Ich mach dich manchmal an, wenn du nichts dafür kannst
I sometimes pick on you, when it's not your fault
Ich werde aggressiv und lass dich nicht mehr ran
I get aggressive and don't let you near me anymore
Ich reg mich stunden auf, danach tut es mir leid
I get upset for hours, then I'm sorry
Doch dann bin ich zu Stolz mich wieder bei dir ein zu schleimen
But then I'm too proud to come crawling back to you
Du weißt, wie ich bin, nimms bitte nicht persönlich,
You know how I am, please don't take it personally,
Hab meine launen doch, Du weißt du bist mein König
I have my moods, you know you're my king
Ich kann so scheiße sein
I can be so shitty
So blind und ignorant doch so sind alle Weiber
So blind and ignorant but that's how all women are
So sind wir ebnen man
That's just how we are
Ich tue als würde ich gehen und hoff es tut dir weh
I act like I'm leaving and hope it hurts you
Weiß was du sagen willst doch tue als würde ich es nicht verstehen
I know what you want to say but I pretend I don't understand
Doch so sind alle weiber wehe du tauschst mich aus
But that's how all women are, woe betide you if you replace me
Du hättest all den ganzen stress auch mit na anderen Braut
You'd have all this stress with another bride too
Eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
One in a million, all the stress will be worth it someday
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
I act cold, hang up on you on the phone
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
I say what I want to you, especially in this tone
Ich bin eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
I'm one in a million, all the stress will be worth it someday
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
I act cold, hang up on you on the phone
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
I say what I want to you, especially in this tone
Ich hab paar Macken, wie du auch, keiner ist Perfekt.
I have a few quirks, like you do too, nobody's perfect.
Und trotzdem bin ich so gemein und streike dann im Bett
And yet I'm so mean and then I go on strike in bed
Ich mache alles immer schlimmer bis zum letzten Rest
I always make everything worse, down to the last bit
Ich schreie so laut ich kann und dann renn ich vor dir weg
I scream as loud as I can and then I run away from you
Ich such die schult nur bei dir, strafe dich mit kälte
I only look for the fault in you, punish you with coldness
Du nimmst mich in den arm doch ich geb dir nur die Hälfte
You take me in your arms but I only give you half of myself
Ich koche Essen nur für mich, wasch die Wäsche nur für mich
I only cook food for myself, only wash the laundry for myself
Mach das Beste nur für mich ich mach mich hübsch und geb dir nichts
Do the best only for myself, I make myself pretty and give you nothing
Ich bin das schlimmste Biest ich brauch nicht mal nen Grund
I'm the worst beast, I don't even need a reason
Und schon geht er auf der Mund ich Behandel dich wien Hund
And already it's coming out of my mouth, I treat you like a dog
Weiß du bist am falschen Ort und Erstrecht zur falschen Zeit
You know you're in the wrong place and especially at the wrong time
Und wenn es mit uns fast vorbei ist kriege ich mich wieder ein.
And when it's almost over with us, I come to my senses again.
Eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
One in a million, all the stress will be worth it someday
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
I act cold, hang up on you on the phone
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
I say what I want to you, especially in this tone
Ich bin eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
I'm one in a million, all the stress will be worth it someday
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
I act cold, hang up on you on the phone
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
I say what I want to you, especially in this tone
Ich bin eine unter Millionen...
I'm one in a million...
Ich bin eine unter Millionen...
I'm one in a million...





Writer(s): Friedrich Meyer, Hans Fritz Beckmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.