Götz Alsmann - Eine Unter Millionen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Götz Alsmann - Eine Unter Millionen




Eine Unter Millionen
Одна из миллиона
Ich bin nicht besser als du, ich quatsche nur viel Mist, auch wenn ich manchmal tue, als wärst du nur ein tauge nix
Я не лучше тебя, я тоже несу много чуши, хоть иногда и веду себя так, будто ты ни на что не годен.
Manchmal hab ich kein Plan, doch tue so als ob, und wenn dann alles doch nicht klappt, merkst du mein sturen Kopf,
Иногда я сам без понятия, но делаю вид, что знаю все, а когда все идет наперекосяк, ты сталкиваешься с моим упрямством.
Ich mach dich manchmal an, wenn du nichts dafür kannst
Иногда я пристаю к тебе, даже если ты этого не хочешь.
Ich werde aggressiv und lass dich nicht mehr ran
Я становлюсь агрессивным и не подпускаю тебя к себе.
Ich reg mich stunden auf, danach tut es mir leid
Я могу часами злиться, а потом мне становится жаль.
Doch dann bin ich zu Stolz mich wieder bei dir ein zu schleimen
Но потом я слишком горд, чтобы снова к тебе подлизываться.
Du weißt, wie ich bin, nimms bitte nicht persönlich,
Ты знаешь, какой я, пожалуйста, не принимай это на свой счет.
Hab meine launen doch, Du weißt du bist mein König
У меня свои капризы, но ты же знаешь, ты мой король.
Ich kann so scheiße sein
Я могу быть таким дерьмом,
So blind und ignorant doch so sind alle Weiber
Таким слепым и невежественным, но все женщины такие.
So sind wir ebnen man
Вот такие мы.
Ich tue als würde ich gehen und hoff es tut dir weh
Я делаю вид, что ухожу, и надеюсь, что тебе больно.
Weiß was du sagen willst doch tue als würde ich es nicht verstehen
Я знаю, что ты хочешь сказать, но делаю вид, что не понимаю.
Doch so sind alle weiber wehe du tauschst mich aus
Но все женщины такие, горе тебе, если ты меня променяешь.
Du hättest all den ganzen stress auch mit na anderen Braut
У тебя были бы все эти проблемы и с другой.
Eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
Одна из миллиона, весь этот стресс когда-нибудь окупится.
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
Я притворяюсь холодным, игнорирую твои звонки.
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
Я говорю тебе, что хочу, и именно таким тоном.
Ich bin eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
Одна из миллиона, весь этот стресс когда-нибудь окупится.
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
Я притворяюсь холодным, игнорирую твои звонки.
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
Я говорю тебе, что хочу, и именно таким тоном.
Ich hab paar Macken, wie du auch, keiner ist Perfekt.
У меня есть свои причуды, как и у тебя, никто не идеален.
Und trotzdem bin ich so gemein und streike dann im Bett
И все равно я веду себя так гадко и отказываю тебе в постели.
Ich mache alles immer schlimmer bis zum letzten Rest
Я все делаю только хуже, до последнего.
Ich schreie so laut ich kann und dann renn ich vor dir weg
Я кричу изо всех сил, а потом убегаю от тебя.
Ich such die schult nur bei dir, strafe dich mit kälte
Я виню во всем только тебя, наказываю тебя холодом.
Du nimmst mich in den arm doch ich geb dir nur die Hälfte
Ты обнимаешь меня, но я отдаю тебе только половину себя.
Ich koche Essen nur für mich, wasch die Wäsche nur für mich
Я готовлю еду только для себя, стираю белье только для себя.
Mach das Beste nur für mich ich mach mich hübsch und geb dir nichts
Делаю все самое лучшее только для себя, прихорашиваюсь и ничего не даю тебе.
Ich bin das schlimmste Biest ich brauch nicht mal nen Grund
Я хуже некуда, мне даже не нужен повод,
Und schon geht er auf der Mund ich Behandel dich wien Hund
И вот я уже ругаюсь, обращаюсь с тобой как с собакой.
Weiß du bist am falschen Ort und Erstrecht zur falschen Zeit
Знаю, ты не в том месте и не в то время.
Und wenn es mit uns fast vorbei ist kriege ich mich wieder ein.
И когда нам почти конец, я снова беру себя в руки.
Eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
Одна из миллиона, весь этот стресс когда-нибудь окупится.
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
Я притворяюсь холодным, игнорирую твои звонки.
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
Я говорю тебе, что хочу, и именно таким тоном.
Ich bin eine unter Millionen, der ganze Stress Wirt sich irgendwann lohnen
Одна из миллиона, весь этот стресс когда-нибудь окупится.
Ich mach auf kalt, drück dich ab am Telefon
Я притворяюсь холодным, игнорирую твои звонки.
Ich sag zu dir was ich will und Erstrecht in diesem Ton
Я говорю тебе, что хочу, и именно таким тоном.
Ich bin eine unter Millionen...
Одна из миллиона...
Ich bin eine unter Millionen...
Одна из миллиона...





Writer(s): Friedrich Meyer, Hans Fritz Beckmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.