Götz Alsmann - Es war ein Mädchen und ein Matrose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Götz Alsmann - Es war ein Mädchen und ein Matrose




Es war ein Mädchen und ein Matrose
It Was a Girl and a Sailor
Leute kommt und höret die Geschichte
My dearest, gather 'round and hear my tale
Die ich heut' erzähle, zum allerersten Mal
A story I unveil, so fresh and new
Glaubt mir bitte, was ich euch berichte
Believe the words that from my lips prevail
Und achtet alle auf die Moral
And heed the lesson that it holds for you
Es war ein Mädchen und ein Matrose
There was a maiden fair, a sailor bold
Sie war aus London und er kam aus Chile
She hailed from London, he from Chile's land
Er sprach von Liebe, sie sprach von Treue
Of love, he whispered, and of faith, he told
Und er erklärte, daß sie ihm gefiele
Declaring her his heart's enchanting strand
Sie sprach nur englisch, er nur chilenisch
Her words were English, his were Chilean tongue
Und so verstanden sie beide kein Wort
They spoke in tongues, each one a mystery
Doch seine Blicke und seine Seufzer
But in his gaze, his sighs, his tender song
Und seine Küsse verstand sie sofort
A language shared, a love that set them free
Für ein paar Tage waren sie glücklich
A fleeting bliss, their days a sweet delight
Wenn sie verliebt in die Arme sich sanken
As love's embrace entwined them, day and night
Doch der Matrose und auch das Mädchen
But fate had plans, a twist that none could see
Hatten den schrecklichen gleichen Gedanken
A dreadful thought that filled them with dismay
Er lernte englisch und sie chilenisch
He delved in English, she in Chilean lore
Ohne zu ahnen, was dadurch geschieht
Unwitting of the change that lay in store
Denn sie begannen, sich zu verstehen
For as they learned, the words became a curse
Und das war leider das Ende vom Lied
And love's sweet harmony transformed to verse





Writer(s): Dehmel, Grothe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.