Paroles et traduction Götz Alsmann - Kokettier' nicht mit mir
Kokettier'
nicht
mit
mir,
Не
кокетничай
со
мной,
Denn
ich
habe
Angst
Потому
что
я
боюсь
Kokettier'
nicht
mit
mir,
Не
кокетничай
со
мной,
Weil
ich
leicht
mein
Herz
Потому
что
мне
легко
мое
сердце
Daß
ich
so
schüchtern
bin!
Что
я
такая
застенчивая!
Dann
und
wann,
wenn
ich
kann,
Тогда
и
когда,
когда
я
смогу,
Geh'
ich
schon
ein
wenig
ran.
Я
уже
немного
разберусь.
Nur
bei
dir,
grad
bei
dir,
Только
с
тобой,
градус
с
тобой,
Hab'
ich
keinen
Mut
dafür.
У
меня
нет
для
этого
мужества.
Daß
ich
so
schüchtern
bin!
Что
я
такая
застенчивая!
Einmal
kommt
die
Stunde,
Однажды
придет
час,
Dann
sag'
ich
an
deinem
Munde:
Тогда
я
скажу
тебе
на
устах:
Kokettier'
nur
mit
mir!
Кокетничай
только
со
мной!
Tag
und
Nacht
sag
ich
Днем
и
ночью
я
говорю
Kokettier'
nur
mit
mir
Кокетничай
только
со
мной
Bis
ich
meine
Angst
Пока
я
не
избавлюсь
от
своего
страха
Mein
Schatz
gehörst
Du
mir!
Моя
дорогая,
ты
моя!
(Instrumental)
(Инструментальный)
Kokettier'
nicht
mit
mir,
Не
кокетничай
со
мной,
Weil
ich
leicht
mein
Herz
Потому
что
мне
легко
мое
сердце
Kokettier'
nicht
mit
mir,
Не
кокетничай
со
мной,
Denn
ich
habe
Angst
Потому
что
я
боюсь
Daß
ich
so
schüchtern
bin!
Что
я
такая
застенчивая!
Dann
und
wann,
wenn
ich
kann,
Тогда
и
когда,
когда
я
смогу,
Geh'
ich
schon
ein
wenig
ran.
Я
уже
немного
разберусь.
Nur
bei
dir,
grad
bei
dir,
Только
с
тобой,
градус
с
тобой,
Hab'
ich
keinen
Mut
dafür.
У
меня
нет
для
этого
мужества.
Daß
ich
so
schüchtern
bin!
Что
я
такая
застенчивая!
Einmal
kommt
die
Stunde
Однажды
придет
час
Dann
sag'
ich
an
deinem
Munde:
Тогда
я
скажу
тебе
на
устах:
Kokettier'
nur
mit
mir!
Кокетничай
только
со
мной!
Tag
und
Nacht
sag
ich
Днем
и
ночью
я
говорю
Kokettier'
nur
mit
mir,
Кокетничай
только
со
мной,
Bis
ich
meine
Angst
Пока
я
не
избавлюсь
от
своего
страха
Mein
Schatz
gehörst
Du
mir!
Моя
дорогая,
ты
моя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwin Halletz, Hans Werner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.