Götz Alsmann - Wenn dieses Lied erklingt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Götz Alsmann - Wenn dieses Lied erklingt




Wenn dieses Lied erklingt
When This Song Sounds
Wenn dieses Lied erklingt, dann bin ich längst gegangen
When this song resounds, I'll be long gone
Wenn dieses Lied erklingt, wer weiß wo ich dann bin
When this song plays, who knows where I'll be then
So schön, so schön hat's einmal angefangen
It began so sweetly, so wonderfully
Doch bald wird's heißen: Aus den Augen, aus dem Sinn
But soon it will be: out of sight, out of mind
Wenn dieses Lied erklingt, das ich für dich geschrieben
When this song resounds, that I wrote for you
Wenn dieses Lied erklingt, dann ist's ein Abschiedsgruß
When this song plays, it'll be a farewell greeting
Ich wär' so gern, so gern bei dir geblieben
I would have much rather stayed with you, my dear
Doch leider weiß ich, dass ich Abschied nehmen muss
But unfortunately, I know I must bid farewell
Wenn dieses Lied erklingt, das ich für dich geschrieben
When this song resounds, that I wrote for you
Wenn dieses Lied erklingt, dann ist's ein Abschiedsgruß
When this song plays, it'll be a farewell greeting
Ich wär' so gern, so gern bei dir geblieben
I would have much rather stayed with you, my dear
Doch leider weiß ich, dass ich Abschied nehmen muss
But unfortunately, I know I must bid farewell





Writer(s): Joe Dixie, Peter Wehle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.