Paroles et traduction Götz Alsmann - Wenn dieses Lied erklingt
Wenn dieses Lied erklingt
When This Song Sounds
Wenn
dieses
Lied
erklingt,
dann
bin
ich
längst
gegangen
When
this
song
resounds,
I'll
be
long
gone
Wenn
dieses
Lied
erklingt,
wer
weiß
wo
ich
dann
bin
When
this
song
plays,
who
knows
where
I'll
be
then
So
schön,
so
schön
hat's
einmal
angefangen
It
began
so
sweetly,
so
wonderfully
Doch
bald
wird's
heißen:
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
But
soon
it
will
be:
out
of
sight,
out
of
mind
Wenn
dieses
Lied
erklingt,
das
ich
für
dich
geschrieben
When
this
song
resounds,
that
I
wrote
for
you
Wenn
dieses
Lied
erklingt,
dann
ist's
ein
Abschiedsgruß
When
this
song
plays,
it'll
be
a
farewell
greeting
Ich
wär'
so
gern,
so
gern
bei
dir
geblieben
I
would
have
much
rather
stayed
with
you,
my
dear
Doch
leider
weiß
ich,
dass
ich
Abschied
nehmen
muss
But
unfortunately,
I
know
I
must
bid
farewell
Wenn
dieses
Lied
erklingt,
das
ich
für
dich
geschrieben
When
this
song
resounds,
that
I
wrote
for
you
Wenn
dieses
Lied
erklingt,
dann
ist's
ein
Abschiedsgruß
When
this
song
plays,
it'll
be
a
farewell
greeting
Ich
wär'
so
gern,
so
gern
bei
dir
geblieben
I
would
have
much
rather
stayed
with
you,
my
dear
Doch
leider
weiß
ich,
dass
ich
Abschied
nehmen
muss
But
unfortunately,
I
know
I
must
bid
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Dixie, Peter Wehle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.