Götz Alsmann - Wie Immer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Götz Alsmann - Wie Immer




Wie Immer
Как всегда
Ich verlass' im Morgengrau'n das Haus
Я покидаю дом в утренних сумерках
Wie immer
Как всегда
Nehm' den Bus zur Arbeit
Сажусь в автобус, еду на работу
Wie immer
Как всегда
Sitz' immer auf dem selben Platz und sag' kein Wort
Сижу всегда на одном и том же месте и не говорю ни слова
Les' die Zeitung, etwas Börse und etwas Sport
Читаю газету, немного о бирже и немного о спорте
Wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда
Im Büro häng' ich den Mantel auf
В офисе вешаю пальто
Wie immer
Как всегда
Gieß' den mausetoten Ficus benjamin
Поливаю полудохлый фикус Бенджамина
Wie immer
Как всегда
Ich hol' mir eine Tasse Kaffee vom Automaten
Беру себе чашку кофе из автомата
Er schmeckt, als würd' er schon seit Stunden auf mich warten
На вкус, будто он уже несколько часов меня ждёт
Wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда
Frühstückspause mit Kollegen
Перерыв на завтрак с коллегами
Wie immer
Как всегда
Alle reden wieder übers Fernsehen
Все снова говорят о телевидении
Wie immer
Как всегда
Ich kann mal wieder kein Wort verstehen
Я снова не могу понять ни слова
Hab' die entscheidende Sendung wieder nicht gesehen
Снова не видел решающую передачу
Wie immer, wie immer!
Как всегда, как всегда!
Das Brötchen zäh, so wie mein Tag
Булочка черствая, как и мой день
Die Bürohose trag' ich auch privat
Офисные брюки ношу и дома
Mittagessen in der Kantine
Обед в столовой
Wie immer
Как всегда
Ich schau' den Frauen in der Schlange auf den Hintern
Я смотрю на женские ягодицы в очереди
Wie immer
Как всегда
Ich hock' mich hin, ich esse stumme
Сажусь, ем молча
Den Essenmief trag' ich den ganzen Tag mit mir herum
Запах еды весь день меня преследует
Wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда
Jeder Arbeitstag die selbe Pein
Каждый рабочий день та же мука
Wie immer
Как всегда
Nichts läuft, wie es soll und keiner will's gewesen sein
Ничего не идет как надо, и никто не хочет признавать свою вину
Wie immer
Как всегда
Und das nicht nur zur Sommerszeit
И это не только летом
Nein auch im Winter, wenn es schneit
Нет, и зимой тоже, когда идет снег
Wie immer, ah - wie immer
Как всегда, ах как всегда
Man fasst es kaum: endlich Arbeitsschluss
В это трудно поверить: наконец-то конец рабочего дня
Wie immer
Как всегда
Zurück in den traurigen Omnibus
Обратно в печальный автобус
Wie immer
Как всегда
Zuhause eine Pizza aus dem Tiefkühlfach
Дома пицца из морозилки
Ich mache Pläne für die Zukunft, lieg' die ganze Nacht wach
Строю планы на будущее, не сплю всю ночь
Wie immer, wie immer, wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда, как всегда, как всегда
Im Fenster gegenüber der Schatten dieser Frau
В окне напротив тень той женщины
Ich bild' mir ein, nur für mich macht sie ihre kleine Schau
Мне кажется, она устраивает свое маленькое шоу только для меня
Wie immer!
Как всегда!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.