Götz Alsmann - Wie Immer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Götz Alsmann - Wie Immer




Ich verlass' im Morgengrau'n das Haus
Я выхожу из дома на рассвете
Wie immer
Как всегда
Nehm' den Bus zur Arbeit
Возьми автобус на работу
Wie immer
Как всегда
Sitz' immer auf dem selben Platz und sag' kein Wort
Сиди' всегда на одном и том же месте и не говори' ни слова
Les' die Zeitung, etwas Börse und etwas Sport
Прочитайте газету, немного биржи и немного спорта
Wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда
Im Büro häng' ich den Mantel auf
В офисе я вешаю пальто
Wie immer
Как всегда
Gieß' den mausetoten Ficus benjamin
Заливочный' мыши мертвых фикус Бенджамина
Wie immer
Как всегда
Ich hol' mir eine Tasse Kaffee vom Automaten
Я возьму чашку кофе из автомата
Er schmeckt, als würd' er schon seit Stunden auf mich warten
У него такой вкус, как будто он ждал меня уже несколько часов
Wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда
Frühstückspause mit Kollegen
Перерыв на завтрак с коллегами
Wie immer
Как всегда
Alle reden wieder übers Fernsehen
Все снова говорят о телевидении
Wie immer
Как всегда
Ich kann mal wieder kein Wort verstehen
Я снова не могу понять ни слова
Hab' die entscheidende Sendung wieder nicht gesehen
Я снова не видел решающую передачу
Wie immer, wie immer!
Как всегда, как всегда!
Das Brötchen zäh, so wie mein Tag
Булочка жевательная, как мой день
Die Bürohose trag' ich auch privat
Офисные брюки я тоже ношу в частном порядке
Mittagessen in der Kantine
Обед в столовой
Wie immer
Как всегда
Ich schau' den Frauen in der Schlange auf den Hintern
Я смотрю на задницу женщинам в очереди
Wie immer
Как всегда
Ich hock' mich hin, ich esse stumme
Я сажусь на корточки, я ем немой
Den Essenmief trag' ich den ganzen Tag mit mir herum
Я ношу с собой еду весь день
Wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда
Jeder Arbeitstag die selbe Pein
Каждый рабочий день - одно и то же наказание
Wie immer
Как всегда
Nichts läuft, wie es soll und keiner will's gewesen sein
Ничто не идет так, как должно, и никто не хочет, чтобы это было так
Wie immer
Как всегда
Und das nicht nur zur Sommerszeit
И не только в летнее время
Nein auch im Winter, wenn es schneit
Нет даже зимой, когда идет снег
Wie immer, ah - wie immer
Как всегда, ах - как всегда
Man fasst es kaum: endlich Arbeitsschluss
Вы с трудом понимаете: наконец-то работа завершена
Wie immer
Как всегда
Zurück in den traurigen Omnibus
Вернуться в печальный омнибус
Wie immer
Как всегда
Zuhause eine Pizza aus dem Tiefkühlfach
Дома пицца из морозильной камеры
Ich mache Pläne für die Zukunft, lieg' die ganze Nacht wach
Я строю планы на будущее, лежу всю ночь без сна
Wie immer, wie immer, wie immer, wie immer
Как всегда, как всегда, как всегда, как всегда, как всегда
Im Fenster gegenüber der Schatten dieser Frau
В окне напротив тени этой женщины
Ich bild' mir ein, nur für mich macht sie ihre kleine Schau
Я представляю себе, только для меня она делает свой маленький взгляд
Wie immer!
Как всегда!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.