Gülay Sezer - Aglatma Gelem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülay Sezer - Aglatma Gelem




Aglatma Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу
Etme Kurban Olayım Dost
Не делай этого, умоляю, милый,
Ağlatma Gelem Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу, прошу.
Tutup Elim Kollarımı
Не хватай мои руки,
Bağlatma Gelem Gelem
Не связывай меня, прошу, прошу.
Ağlatma Gelem Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу, прошу.
Yarama Boşa Melhem
Не лей бальзам напрасно на мою рану,
Sürme Kar Etmez Dost Dost
Не поможет, милый, милый.
Tutup Elim Kollarımı
Не хватай мои руки,
Bağlatma Gelem Gelem
Не связывай меня, прошу, прошу.
Ağlatma Gelem Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу, прошу.
Yarama Boşa Melhem
Не лей бальзам напрасно на мою рану,
Sürme Kar Etmez Dost Dost
Не поможет, милый, милый.
Bir De Sen Çektirme Yeter
Хватит, не мучай меня больше,
Sevdan Bende Yanar Tüter
Любовь к тебе горит и пылает во мне,
Cehennem Narından Beter
Хуже адского пламени,
Dağlatma Gelem Gelem
Не терзай меня, прошу, прошу.
Ağlatma Gelem Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу, прошу.
Yarama Boşa Melhem
Не лей бальзам напрасно на мою рану,
Sürme Kar Etmez Dost Dost
Не поможет, милый, милый.
Cehennem Narından Beter
Хуже адского пламени,
Dağlatma Gelem Gelem
Не терзай меня, прошу, прошу.
Ağlatma Gelem Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу, прошу.
Yarama Boşa Melhem
Не лей бальзам напрасно на мою рану,
Sürme Kar Etmez Dost Dost
Не поможет, милый, милый.
Nurşaviyem Bu Töremi
Я из Нуршехира, таков мой обычай,
Yakanlar Yaktı Çıramı
Те, кто жёг, сожгли мою свечу,
Sinemde Gizli Yaramı
В моей груди скрытая рана,
Kanatma Gelem Gelem
Не рани меня, прошу, прошу.
Kanatma Gelem Gelem
Не рани меня, прошу, прошу.
Yarama Boşa Melhem
Не лей бальзам напрасно на мою рану,
Sürme Kar Etmez Dost Dost
Не поможет, милый, милый.
Sinemde Gizli Yaramı
В моей груди скрытая рана,
Kanatma Gelem Gelem
Не рани меня, прошу, прошу.
Ağlatma Gelem Gelem
Не заставляй меня плакать, прошу, прошу.
Yarama Boşa Melhem
Не лей бальзам напрасно на мою рану,
Sürme Kar Etmez Dost Dost
Не поможет, милый, милый.





Writer(s): Aşık Ali Nurşani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.