Paroles et traduction Gülay Sezer - Takvimlerden Haberin Yok Mu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takvimlerden Haberin Yok Mu
Aren't You Aware of the Calendar?
Takvimlerden
haberin
yok
mu?
Aren't
you
aware
of
the
calendar?
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Bana
küsmüş,
yüzüme
gülmez
You
are
angry
with
me,
you
do
not
smile
at
me
Zalim
aynalar
Cruel
mirrors
Kimimiz
yorgun,
kimimiz
vurgun
Some
are
tired,
some
are
exhausted
Kimi
isyankar
Some
are
rebellious
Acı
gerçek
bu,
ömrümüz
bir
su
This
is
the
bitter
truth,
our
life
is
like
water
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Vakit
geç
olmuş,
dönülmez
yolmuş
It
is
too
late,
the
path
is
irreversible
Yürek
bin
pişman
My
heart
has
a
thousand
regrets
Bundan
böyle
bana
meyler
dost
From
now
on,
wine
is
my
friend
Geceler
düşman
Nights
are
my
enemy
Hani
nerde
beklenenler
Where
are
the
expected
ones?
Medet
umdum
senelerce
I
have
been
waiting
for
years
Anılar
hep
dolu
dizgin
Memories
are
always
on
the
run
Bana
hayır
yok
gecelerden
There
is
no
goodness
for
me
in
nights
Kimimiz
yorgun,
kimimiz
vurgun
Some
are
tired,
some
are
exhausted
Kimi
isyankar
Some
are
rebellious
Acı
gerçek
bu,
ömrümüz
bir
su
This
is
the
bitter
truth,
our
life
is
like
water
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Vakit
geç
olmuş,
dönülmez
yolmuş
It
is
too
late,
the
path
is
irreversible
Yürek
bin
pişman
My
heart
has
a
thousand
regrets
Bundan
böyle
bana
meyler
dost
From
now
on,
wine
is
my
friend
Geceler
düşman
Nights
are
my
enemy
Takvimlerden
haberin
yok
mu?
Aren't
you
aware
of
the
calendar?
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Bana
küsmüş,
yüzüme
gülmez
You
are
angry
with
me,
you
do
not
smile
at
me
Zalim
aynalar
Cruel
mirrors
Kimimiz
yorgun,
kimimiz
vurgun
Some
are
tired,
some
are
exhausted
Kimi
isyankar
Some
are
rebellious
Acı
gerçek
bu,
ömrümüz
bir
su
This
is
the
bitter
truth,
our
life
is
like
water
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Vakit
geç
olmuş,
dönülmez
yolmuş
It
is
too
late,
the
path
is
irreversible
Yürek
bin
pişman
My
heart
has
a
thousand
regrets
Bundan
böyle
bana
meyler
dost
From
now
on,
wine
is
my
friend
Geceler
düşman
Nights
are
my
enemy
Hani
nerde
beklenenler
Where
are
the
expected
ones?
Medet
umdum
senelerce
I
have
been
waiting
for
years
Anılar
hep
dolu
dizgin
Memories
are
always
on
the
run
Bana
hayır
yok
gecelerden
There
is
no
goodness
for
me
in
nights
Kimimiz
yorgun,
kimimiz
vurgun
Some
are
tired,
some
are
exhausted
Kimi
isyankar
Some
are
rebellious
Acı
gerçek
bu,
ömrümüz
bir
su
This
is
the
bitter
truth,
our
life
is
like
water
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Vakit
geç
olmuş,
dönülmez
yolmuş
It
is
too
late,
the
path
is
irreversible
Yürek
bin
pişman
My
heart
has
a
thousand
regrets
Bundan
böyle
bana
meyler
dost
From
now
on,
wine
is
my
friend
Geceler
düşman
Nights
are
my
enemy
Takvimlerden
haberin
yok
mu?
Aren't
you
aware
of
the
calendar?
Geçiyor
yıllar
Years
are
passing
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adnan Ergil
Album
Adi Yok
date de sortie
24-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.