Paroles et traduction Gülay - Geri Dönülmez Yoldayım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri Dönülmez Yoldayım
Нет пути назад
Dostum
öldü
dün
topraga
indirdim,
Друг
мой
умер
вчера,
предала
я
его
земле,
Kendim
gömdüm
anlatmasi
bir
hayli
zor
Сама
похоронила,
рассказать
как
трудно
мне.
Acisi
sönmeyen
bir
kor
yanar
bu
kalpte
sonunda
sende
çekip
gittin
hee!!
Боль,
как
неугасающий
уголь,
жжет
в
груди,
в
конце
концов,
и
ты
ушел...
эх!!
Yarim
kalan
hayallerinle
mahkûm
ettin
maziye
biz
ayni
yerdeyiz
yine
С
мечтами
недостижимыми,
ты
меня
в
прошлом
заточил,
мы
всё
ещё
в
одном
месте,
Sense
bizsiz
simdi
nerde
kapali
А
ты
без
нас,
где
сейчас,
глаза
закрыты,
Gözlerinle
terk
ettigin
evin
ailen
kederde
Дом,
который
ты
покинул,
семья
в
печали,
Bense
dertle
suskunum
ve
saskin
halde
beklide
yalandir
diye
umutluyum
А
я
молчу
в
горе,
в
смятении,
может,
это
ложь,
надеюсь
я,
Kizginim
birazda
sana
onca
yilin
hatrina
vedasiz
ayrilmakmi
reva
Злюсь
немного
на
тебя,
за
все
те
годы,
неужели
так
уходить,
без
прощания,
суждено,
Kalkip
baksana
arkadaslarin
kabir
basinda
Встань,
посмотри,
друзья
у
могилы,
Helal
olsun
varsa
hakkim
bir
degil
de
bin
defa
Прости,
если
можешь,
не
раз,
а
тысячу
раз.
Yirmi
üç
yasinda
umutlara
zamansiz
elveda
В
двадцать
три
года,
надеждам
прощай,
безвременно,
Sararmisti
yüzün
dönüp
baktigimda
son
defa
Пожелтело
лицо
твое,
когда
смотрела
в
последний
раз,
Acelemizmi
vardi
sanki
gömdük
tam
bir
dakikada
Так
спешили,
будто,
за
минуту
похоронили,
Kaçacak
miydin
ki
dostum
çaktik
dokuz
tane
tahta
Сбежать
хотел,
что
ли,
друг,
девять
досок
сколотили.
Vefasiz
olma
arada
bir
misafir
ol
rüyama
Не
будь
бездушным,
приходи
хоть
иногда
в
мои
сны,
Eskilerden
lafla
varsin
senden
olsun
her
bir
tafra
Поговорим
о
прошлом,
пусть
от
тебя
будет
хоть
капля
хвастовства,
Bir
yani
bos
ve
tadida
yok
sensiz
kurdugumuz
sofra
Пусто
и
безвкусно
без
тебя
за
нашим
столом,
Rabba
isyan
degil
bu
mektup
yazdim
ben
bi
dosta
Это
не
бунт
против
Бога,
это
письмо
другу
я
пишу,
Arada
gözlerim
dolar
gülüsünü
hatirladikça
dostum
elveda
Слезы
наворачиваются,
когда
вспоминаю
твою
улыбку,
друг
мой,
прощай.
Sende
terk
edipte
gitme
görürsen
aglarken
üzülme
Ты
тоже
ушел,
не
оглядывайся,
не
расстраивайся,
если
увидишь
меня
плачущей,
Biryani
mezara
gömdük
senle
çok
severmisiz
megerse
Мы
похоронили
тебя
одного
в
могилу,
оказывается,
мы
так
сильно
любили
друг
друга,
Sen
yasarsin
bu
kalpte
artik
geriye
dönmesende
Ты
будешь
жить
в
этом
сердце,
даже
если
не
вернешься,
Dün
yanimda
bugün
nerde
adina
dünya
denen
kahpe
Вчера
был
рядом,
а
где
сегодня?
Мир,
по
имени
подлая,
çekti
yüzüne
perde
iste
burasi
böyle
sahte
Закрыла
лицо
завесой,
вот
так
здесь,
все
фальшиво,
Bir
gün
güldürürse
elbet
aglatir
bir
günde
yüzün
hüzünlü
son
resimde
Если
один
день
смешит,
то
в
другой
день
заставит
плакать,
печальное
лицо
на
последней
фотографии.
Kabrinde
kar
var
gözümde
yas
içimde
yanar
ates
Снег
на
твоей
могиле,
слезы
в
моих
глазах,
огонь
горит
внутри,
Gömüp
döndük
seni
ve
sen
soguktan
üsümedin
mi
kardes
Мы
похоронили
тебя
и
вернулись,
а
ты
не
замерз
ли,
брат?
Hayatta
sirt
dönenlerin
simdi
alayi
es
Те,
кто
отвернулся
в
жизни,
теперь
все
ничтожны,
Bes
kurusluk
maskelerinin
ardi
maskeden
beles
ve
Их
грошовые
маски,
всего
лишь
маски,
бесполезны,
Rast
gelirsen
sen
yüzles
utanmadan
kisner
kalles
Если
встретишь
их,
столкнешься,
они
бесстыдно
ухмыляются,
лживые,
Birkaç
gebes
duayi
kesip
yolda
dedikoduyla
pes
Несколько
фальшивых
молитв,
и
сплетни
по
дороге,
Yarami
desme
der
sorunca
hazir
gözlerinde
yas
Не
трогай
мою
рану,
готовые
слезы
в
глазах,
когда
спрашиваешь,
üzülme
sen
dostlarin
var
özleyip
içten
seven
Не
печалься,
у
тебя
есть
друзья,
которые
искренне
любят
и
скучают,
Isminin
telaffuzunda
kâh
gülüp
hüzünlenen
Которые
то
смеются,
то
грустят,
произнося
твое
имя,
Yakismamis
son
elbisen
büyük
sanki
iki
beden
Не
идет
тебе
последняя
одежда,
будто
на
два
размера
больше,
Beni
avuntu
söyleten
dört
bayram
sensiz
geçen
ve
yok
nesem
Утешаю
себя,
говоря,
что
четыре
праздника
прошли
без
тебя,
и
нет
радости,
Son
nefeste
yüzünü
dahi
görmeden
ansizin
çekip
giden
bedende
В
последний
вздох,
даже
не
увидев
твоего
лица,
внезапно
ушедшее
тело,
Sen
yoktun
neden
eceldi
dostu
gömdüren
ölümdü
kefeni
giydiren
Тебя
не
было,
почему?
Смерть
забрала
друга,
смерть
одела
саван,
Geri
dönülmez
diyarlarda
tek
bi
basina
senmisin?
В
безвозвратных
краях,
ты
один?
Biz
hasretinle
kahrolurken
sende
bizi
özlermisin
biyerden
Мы
страдаем
от
твоей
тоски,
а
ты
скучаешь
по
нам
откуда-то?
Izlediysen
sayet
aglayip
gülermisin
saka
yapipta
assam
siniri
Если
смотрел,
плакал
бы
или
смеялся?
Если
бы
пошутил,
я
бы
разозлилась,
Sirt
dönüp
gidermisin
dün
neseyken
ortaminda
bugün
bize
kedermisin
Ты
бы
отвернулся
и
ушел?
Вчера
был
весельем
в
нашей
компании,
а
сегодня
нам
горе?
Saysam
bütün
dertlerimi
bikmadan
dinlermisin
Если
бы
я
перечислила
все
свои
беды,
ты
бы
слушал,
не
уставая?
Elalemin
kalemi
düzgün
bizimkisi
kadermisin
У
всех
судьба
ровная,
а
наша
– изломанная?
Sende
terk
edipte
gitme
görürsen
aglarken
üzülme
Ты
тоже
ушел,
не
оглядывайся,
не
расстраивайся,
если
увидишь
меня
плачущей,
Biryani
mezara
gömdük
senle
çok
severmisiz
megerse
Мы
похоронили
тебя
одного
в
могилу,
оказывается,
мы
так
сильно
любили
друг
друга,
Sen
yasarsin
bu
kalpte
artik
geriye
dönmesende
Ты
будешь
жить
в
этом
сердце,
даже
если
не
вернешься,
Dün
yanimda
bugün
nerde
adina
dünya
denen
kahpe
Вчера
был
рядом,
а
где
сегодня?
Мир,
по
имени
подлая,
Çekti
yüzüne
perde
iste
burasi
böyle
sahte
Закрыла
лицо
завесой,
вот
так
здесь,
все
фальшиво,
Bir
gün
güldürürse
elbet
aglatir
bir
günde
yüzün
hüzünlü
son
resimde
Если
один
день
смешит,
то
в
другой
день
заставит
плакать,
печальное
лицо
на
последней
фотографии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.