Paroles et traduction Gülay - Son Bir Kez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denedim
günler
geçmiyor
Пытаюсь,
но
дни
не
проходят,
Aynı
senedeyim
Всё
в
том
же
году
я.
İşin
kötüsü
hayalin
peşinde
Хуже
всего,
что
гонюсь
за
мечтой,
Gitarım
elimde
bitap
bir
haldeyim
Гитара
в
руках,
я
совсем
без
сил.
Bir
sonbahar
sabahı
yağmur
öncesi
ayrılık
sonrası
Осенним
утром,
перед
дождем,
после
расставания,
On
beş
gün
oldu
sevgili
gideli
ve
sevgili
ağustos
böcekleri
Прошло
две
недели
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
мой
любимый,
и
милые
цикады...
Aşkın
sonu
binbir
soru
işareti
Конец
любви,
тысяча
вопросов,
Belki
bütün
cevapları
içimizde
Возможно,
все
ответы
внутри
нас.
Son
bir
kez
gir
içeri
В
последний
раз
войди,
Kapat
kilitle
tüm
kapıları
Закрой
на
ключ
все
двери,
Ki
gitme
ihtimalin
bile
olmasın
Чтобы
даже
мысли
не
было
о
твоем
уходе.
Son
bir
kez
bırak
alev
alsın
В
последний
раз
позволь
любви
вспыхнуть,
Aşkın
yongası
bedenler
Щепки
любви
— наши
тела.
Bu
kış
yapraklar
dalında
kalsın
Пусть
этой
зимой
листья
останутся
на
ветвях.
Bu
sabah
bir
martının
kanadındayım
Этим
утром
я
на
крыле
чайки,
Yanımda
gitarım
Рядом
моя
гитара,
Bir
kaç
şarkının
sözleri
aklımda
Слова
нескольких
песен
в
моей
голове,
Bir
kaçını
hiç
yazmayacağım
Некоторые
я
никогда
не
напишу.
Değişmeyen
bir
döngü
halbuki
gün
ve
gece
Неизменный
цикл
— день
и
ночь,
Olağanüstü
hiç
bir
şey
yok
Ничего
необычного.
Aşk
bitti
tam
on
beş
gün
önce
Любовь
закончилась
ровно
две
недели
назад,
Aşkın
sonu
binbir
soru
işareti
Конец
любви,
тысяча
вопросов,
Belki
bütün
cevapları
ikimizde
Возможно,
все
ответы
в
нас
обоих.
Son
bir
kez
gir
içeri
В
последний
раз
войди,
Kapat
kilitle
tüm
kapıları
Закрой
на
ключ
все
двери,
Ki
gitme
ihtimalin
bile
olmasın
Чтобы
даже
мысли
не
было
о
твоем
уходе.
Son
bir
kez
bırak
alev
alsın
В
последний
раз
позволь
любви
вспыхнуть,
Aşkın
yongası
bedenler
Щепки
любви
— наши
тела.
Bu
kış
yapraklar
dalında
kalsın
Пусть
этой
зимой
листья
останутся
на
ветвях.
Son
bir
kez
gir
içeri
В
последний
раз
войди,
Kapat
kilitle
tüm
kapıları
Закрой
на
ключ
все
двери,
Ki
gitme
ihtimalin
bile
olmasın
Чтобы
даже
мысли
не
было
о
твоем
уходе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerem Cem Dürük
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.