Gülben Ergen - Bu Benim Hayatım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülben Ergen - Bu Benim Hayatım




Bu Benim Hayatım
Это моя жизнь
Sevgilim, sen bu satırları okuduğunda ben gitmiş olucam
Любимый, когда ты будешь читать эти строки, меня уже не будет.
Çok demode biliyorum, ama daha iyisini bulamadım
Очень старомодно, знаю, но ничего лучше я не придумала.
Mektup yazmayı da unutmuşum
Я даже забыла, как писать письма.
Konuşmaya da cesaret edemedim
И поговорить с тобой не хватило смелости.
"Ayrılığı yüzüme gözüme bulaştırırım" diye
Боялась, что все мои переживания будут написаны на моем лице.
Lakin kim bilir kaç hayattan hatıra
Но кто знает, сколько жизней, сколько воспоминаний
Kolye gibi boynumda taşıdığım
Я носила на шее, словно ожерелье,
Sorgulamadan gövdemin bi' parçası gibi alıştığım
Привыкла к ним, как к части своего тела, не задавая вопросов.
O görünmez zincir koptu
Эта невидимая цепь разорвалась.
Meğer maviymiş gökyüzü
Оказывается, небо голубое.
Elbette içerde inceden bi' sızı
Конечно, внутри есть легкая боль,
Hep bi' suçluluk duygusu, hep bi' korku
Всегда чувство вины, всегда страх.
Sandığımdan zormuş kazı
Оказалось, что сложнее, чем я думала, все это отпустить.
Üstüme biçilen elbise, adıma seçilmiş hayat
Платье, которое мне сшили, жизнь, которую выбрали для меня,
İyiliğim için buyrulmuş çivili bi' taht
Гвозди, вбитые в трон, приготовленный для моего блага.
Dağıldılar toz gibi hafif
Все рассыпалось, как легкая пыль,
Ve gülümsedi aynadaki muhalif
И бунтарка в зеркале улыбнулась.
Dedi ki rahat "Kurgu bunlar
Сказала спокойно: "Все это выдумки,
Biz değiliz bu uyduruk tarif"
Это не мы, это фальшивый рецепт".
Sevgilim ben gittim, beni affet
Любимый, я ушла, прости меня.
İki gözüm iki çeşme hakikaten
Мои глаза два ручья, правда.
Ya aşk gibi aşk olacak dibine kadar
Или любовь, как любовь, до самого дна,
Ya bu kalp seve seve yalnızlığa talip
Или это сердце с радостью выберет одиночество.
Bu benim hikâyem, benim hayatım
Это моя история, моя жизнь.
Sevdaysa sevda, çıktı ok yaydan
Если это любовь, то стрела уже выпущена из лука.
İnişleriyle, çıkışlarıyla
С ее взлетами и падениями,
Kavgaysa kavga, hodri meydan
Если это ссора, то я принимаю вызов.
Ah be ayrılık yine mi, yine mi sen?
Ах, расставание, опять ты, опять ты?
Bitirdin beni, bi' düş yakamdan
Ты измучила меня, оставь меня в покое.
Hep mi bi' aşk acısı karadan, denizden?
Всегда ли сердечная боль приходит с суши и с моря?
Elveda sevgilim, taşınıyorum senden
Прощай, любимый, я ухожу от тебя.
Çıktım yola, ne esaslı macera
Вышла в путь, какое настоящее приключение.
Burdan dönüş yok artık, rastgele
Обратной дороги нет, будь что будет.
Topladım dağılan parçalarımı
Я собрала свои разбросанные осколки,
Birleştiririm nasıl olsa ara ara
Как-нибудь соберу их воедино, по кусочкам.
Bu benim hikâyem, benim hayatım
Это моя история, моя жизнь.
Sevdaysa sevda, çıktı ok yaydan
Если это любовь, то стрела уже выпущена из лука.
İnişleriyle, çıkışlarıyla
С ее взлетами и падениями,
Kavgaysa kavga, hodri meydan
Если это ссора, то я принимаю вызов.
Bu benim hikâyem, benim hayatım
Это моя история, моя жизнь.
Sevdaysa sevda, çıktı ok yaydan
Если это любовь, то стрела уже выпущена из лука.
İnişleriyle, çıkışlarıyla
С ее взлетами и падениями,
Kavgaysa kavga, hodri meydan
Если это ссора, то я принимаю вызов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.